Используем Çeviri Portekizce
1,296 parallel translation
Так, все ясно – тогда используем план "Б".
Está bem. Novo plano.
Используем под баррикады. - Понял.
Vamos usá-los para construir uma barricada.
Мы просто используем её.
Só estamos a usa-la.
Но мы не используем ресурсы департамента для решения личных проблем.
Não é supomos usarmos recursos do departamento para assuntos pessoais. De que estás a falar?
Поедание друг друга - это символ того, как мы используем других в своих целях.
O facto de eles se comerem mostra como consumimos outros para saciar as nossas necessidades.
Мы используем камеру.
Vou tratar da endoscopia.
А потом задают мне вопрос - не используем ли мы эту историю для поднятия рейтинга?
E ainda me perguntam se estamos a manipular a história para nosso benefício?
Мы более не используем аппендикс, или не размалываем кости зубами "мудрости".
Já não usamos o apêndice, ou o osso molar com os nossos dentes do siso.
Да, мы подготавливаем их таким образом, используем один раз, а потом избавляемся.
Sim. Preparamo-los assim. Usamo-los uma vez e depois livramo-nos deles.
Поэтому, мы используем вёдра, чтобы смоделировать условия, когда вы не видите ничего и едва слышите себя.
Portanto, o que vamos simular será feito com um balde opaco
Мы используем вашу спинномозговую жидкость, чтобы узнать, где вы жили.
Vamos usar o seu fluído espinal para nos dizer onde você viveu.
Мы используем хирургический микроскоп чтобы отделить сперматозоид от остальной массы.
Sim, nós usamos um microscópio cirúrgico para isolar o tecido produtor de esperma.
Мы используем мигающий свет.
Vamos usar flashes de luz.
Мы, деймоны, используем его, чтобы увидеть истину.
Nós, dæmons, usamos para ver a verdade nos nossos olhos.
Используем ли мы такую возможность?
Mas estamos a considerar essa possibilidade? Claro que não.
Давайте начнем. Используем его, как точку отсчета.
Vamos tomar isso como ponto de partida.
Вы боитесь, что Древние отберут устройство у нас прежде, чем мы используем его.
Tem medo que os Antigos capturem o dispositivo antes que tenhamos tempo de o usarmos.
Мы идём на планету, используем кольца, чтобы попасть на борт.
Iremos ao planeta, usamos os anéis para entrar a bordo.
Мы используем судно Орай, чтобы набрать адрес и послать оружие.
Usamos a nave Ori para discar para fora, e enviamos a arma.
Мы используем больше туалетной бумаги чем мужчины, потому что подтираемся когда мы писаем.
- Nós usamos mais papel que os homens.
Используем его, чтобы получить, что нужно, а потом избавимся от него.
Usámo-lo para conseguirmos o que precisamos, e depois livrámo-nos dele.
Сейчас мы используем генератор, чтобы питать ратушу 3 часа в день, а больницу - 6.
Neste momento, estamos a usar o gerador para fornecer energia três horas por dia à Câmara e seis horas ao Centro Médico.
Если я взлечу на ней, заберу вас, Родни и Тейлу, мы используем наборное устройство Стрелы, чтобы открыть врата.
Eu piloto, pego você, Rodney e Teyla. E uso o DHD do dardo pra voltarmos pra casa.
Наихудший вариант - это если мы оба неправильно поняли данные, мы используем массу энергии и город вообще не погрузится.
Não, a pior possibilidade é que ambos tenham lido os números errado... e utilizamos muita energia e a cidade não submirja de maneira alguma.
Мы используем маленькую дрель, чтобы пробраться в череп.
Usamos uma pequena broca para penetrar no crânio.
Мы используем генератор, чтобы питать ратушу 3 часа в день, а больницу - 6.
Estamos a usar o gerador para fornecer energia três horas por dia à Câmara e seis horas ao Centro Médico.
Мы уже его используем.
Já gastámos todo.
Мы используем флюоресцеин, чтобы отличить опухоль от окружающих тканей.
Vamos usar a fluorescina para nos ajudar a isolar o tumor dos tecidos que o rodeiam.
Грета, сыворотка, которую мы используем, чтобы убить опухоль, живет всего несколько часов.
Greta, o soro que usamos para destruir o tumor dura apenas algumas horas.
Мы используем... салфетки
Estamos a usar, uh... Dispensadores de guardanapos.
Для сослагательного в прошедшем времени мы используем согласование времен.
Se quiser construir no imperfeito do conjuntivo, temos que fazer a concordância dos tempos.
Давайте установим два основных правила. Правило номер один, мы используем пейджеры.
Vamos estabelecer umas regras, primeira : vamos usar pagers.
И никогда не используем домашний телефон для таких вещей.
Nunca usamos o nosso. Nunca!
Мы используем лучшие музыкальные эффекты в самом начале.
Usamos os melhores efeitos mais cedo. Evelyn Allen.
Чем меньше мы используем глаза...
- Quanto menos usarmos os olhos...
И если мы используем наши мозги Тогда всё будет хорошо.
E se usarmos os nossos cérebros, então ficaremos bem.
И какую часть мы на самом деле используем? 10 процентов, может 20.
Sabes quanto dela é que usamos na realidade?
Повторно используем.
Reciclagem.
Это будет длинная операция, так как также мы используем надрез, чтобы установить фиксатор.
Será uma operação demorada, mas aproveitaremos também para colocar um "Port a cath"
Ренди, мы никогда не используем слово "Бро" в имени провалившегося демократического кандидата на пост вице-президенты.
Randy, nunca usamos a palavra mano com o nome de um falhado candidato Democrata a vice presidente.
Мы используем лишь малую часть этого участка в нашей жизни.
Estamos todos ligados a pequenas porções daquilo que presenciámos a vida inteira.
Мы используем непроверенную систему чтобы погасить искуственное солнце.
Um sistema de lançamento não testado mirando um mini-sol descontrolado.
Чтобы понять, что произошло в кафе, мы используем мистера Папайю.
Para entender o sucedido no restaurante, usaremos o Sr. Papaia.
О, он просто напоминает тебе, что мы не используем какую-либо китайскую или серебряную или ещё какую с тех пор, как моя мать умерла.
Ele só está a tentar lembrar-te que nós não usamos as porcelanas, nem as pratas desde que a minha mãe morreu.
Используем только его.
Usa apenas este copo.
Может, мы используем несколько этих дважды запеченных картофелин? Серьёзно?
- A sério?
[Используем его семью.]
- Usamos a família dele.
Обычно мы используем хорька.
Usamos um furão.
[Используем его семью.]
Usamos a família dele.
Мы часто используем полицию.
Era de se esperar!
Чем меньше используем глаза...
Bem-vindo à realidade.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17