English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Какие красивые

Какие красивые Çeviri Portekizce

132 parallel translation
Какие красивые места.
Esta zona é linda.
Фефе, какие красивые цветы!
Fefe, que flores tão bonitas!
Знаешь, какие красивые письма он пишет!
Hás-de ver que cartas bonitas me escreve.
Какие красивые тонкие ножки.
Que bonitas pernas magras.
Какие красивые розы! "
Estão a sufocar-me!
Какие красивые дамы.
As senhoras estão tão lindas!
Какие красивые.
Estas coisas são lindas.
- Какие красивые кони.
- Que lindos cavalos! - Vamos apanhá-los!
Какие красивые!
Eles estão lindos.
Какие красивые. Только очень легко бьются.
São muito bonitos, mas têm tendência para partir-se.
- Какие красивые.
- Eles são lindos.
Ух, какие красивые ".
Elas são especiais.
Смотрите, какие красивые креветки я раскопал на кухне.
Olha o que encontrei na cozinha.
Какие красивые.
São tão bonitos.
Какие красивые у вас цветы! Миссис Капецки...
Tem plantas muito bonitas, Sra Kopetzky.
И какие красивые!
E muito bonitos também!
Какие красивые цветы.
Que flores lindas.
- Какие красивые цветы!
- Que flores bonitas!
Твои дочери уже две недели не ходят в школу. Какие красивые цветы.
As suas filhas não vêm à escola há mais de duas semanas.
Когда школьный президент начинает трогать мое лицо в темном углу,... говоря, какие красивые у меня глаза, я могу это назвать только одним словом.
Quando o delegado da turma me toca no rosto em bêcos escuros... e fala dos meus olhos, existe um nome para isso.
- Какие красивые.
Que lindas!
Представляю, какие красивые твоя мама и сестра.
Acredito que a tua irmã seja modelo.
Ах, какие красивые трусики, миссис Л.
- Que belas cuecas, Sra. L.
Какие красивые.
São lindos.
- Это для Джонса. Мистер Джонс, смотрите какие красивые цветы будут завтра на поминках.
Vê as flores tão bonitas que temos para o velório da sua mulher?
- Какие красивые.
- São lindas.
Какие красивые рыбки.
Correto! Vêem como nadam os peixes de cores.
Какие красивые! А!
São lindas.
Какие красивые!
São lindos.
Какие красивые.
Tão bonitas.
- Какие красивые.
- São espantosas.
Какие красивые.
Que amabilidade.
Какие красивые.
Oh, são lindos.
"Однажды, когда она делала самолетик... она поливает новые цветы". Смотри, какие красивые!
Uma tarde, enquanto ela fazia um avião... ela está a regar as flores bonitas.
О, какие красивые!
Que queridos.
Какие красивые...
São lindas!
Очень благодарю вас, спасибо. Какие они красивые!
Maxim, que encantador.
Какие красивые волосы!
- Tens os cabelos finos.
Знал бы ты, какие у него красивые руки.
Sabias que tinha umas mãos lindas?
Ты знаешь, какая ты прелесть, посмотри какие у тебя красивые косички.
Sabes que és mesmo bonita? Mas olha que lindas trancinhas que tens!
Видишь, какие они красивые?
Isso foi há muito tempo.
Какие у них красивые названия!
Que nomes lindos os barcos têm :
- Какие цветы? Красивые. Живые.
Você sabe, bonitas, que não estejam mortas.
Я и забыл, какие они у тебя красивые.
Tinha-me esquecido de como eram bonitos.
Ой, какие же мы красивые и нарядные!
Que bonitos estamos, todos aperaltados.
- Какие красивые.
- Que lindas.
Я уже забыл, какие все красивые.
Tinha-me esquecido que são todos tão bonitos!
Какие у вас красивые ботинки.
Gosto das suas botas.
Представь, какие у нас были бы красивые дети!
Imagina como seriam os nossos filhos.
Какие у тебя красивые волосы.
Adoro o teu cabelo.
Женщинам нужно говорить, какие они хорошие, красивые, как важны для нас Скажи ей : "Джулия, поиграй для меня, для нас двоих"
Os vinte e seis princípios e cento e nove directivas da ONU, aprovados há dois anos em Estocolmo, são sistematicamente violados cá,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]