Кто жертва Çeviri Portekizce
157 parallel translation
Кто жертва?
Quem é a vítima?
- Может быть. Но все еще нужно выяснить кто жертва.
Mas temos de descobrir quem será a próxima vítima.
- Кто жертва?
- Quem é a vítima?
Господин знает, кто жертва.
Este senhor conhece a identidade da vítima.
Самоубийство. Кто жертва?
Houve um suicídio.
Кто жертва его причуд?
Quem sofreu com os seus caprichos?
Мы знаем, кто жертва? - Пока нет.
- Já identificámos a vítima?
Проститутки-жертвы этого. Терри, вот кто жертва.
O Terry é a vítima.
Подсудимых двое, брат и сестра. А кто жертва?
Há dois acusados, irmão e irmã.
Ладно, кто жертва? Ти Ар Холт.
- Muito bem, quem é a vítima?
Итак, кто жертва?
Quem é a vítima?
Кто жертва?
- Quem é a vítima?
Да, но в тех делах они всё же знали, кто жертва.
Sim, mas nesses casos eles sabem quem é a vítima.
С чего ты начинаешь, когда не знаешь, кто жертва?
Onde começar, quando não sabes quem é a vítima?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Quem decide que um ser humano é inferior e, logo, digno de ser morto?
Мы не смогли предотвратить убийство третьей жертвы - Ширли Беквит. А кто же жертва номер четыре?
Já não podemos prevenir o assassinato da terceira... mas quem sabe o da quarta, Dolores Marks.
Жизнь - это жертва, и кто-то должен это делать.
É uma vida de sacrifício mas alguém tem de fazê-lo.
Кто его жертва?
O alvo?
Кто теперь жертва?
Quem é a vítima agora?
Кто твоя жертва?
Quem é a tua vítima?
Один притворится, что он труп, жертва убийства. А мы должны будем узнать, кто это сделал. Разве не забавно?
Estás a ouvir?
Итак, кто моя следующая жертва?
Quem é a minha próxima vítima?
Кто наша сегодняшняя жертва?
Quem é hoje?
Он - единственная выжившая жертва, кто видел Зодиака без маски.
Foi ele o único sobrevivente, que viu o Zodiac sem a máscara.
Классный костюм, ты кто, жертва Фредди Крюгера?
Belo fato. De que estás mascarada? De vítima do Freddy Krueger?
И кто наша жертва на этой неделе?
Quem é a vítima da semana?
Сегодня ты узнаешь, что значит жертва, и увидишь, какие последствия ждут тех, кто причиняет боль ближним.
Hoje, vai aprender o significado da palavra "sacrifício" e vai ver o que acontece a quem faz mal aos outros.
- Жертва - Джек Бакли. Кто такой Джек Бакли?
- A vítima é o Jack Buckley.
И я лишусь своей долбанной работы, если буду говорить с Вами. И не важно, кто была жертва.
Vou perder a merda do meu emprego se eu falar consigo não importa quem morre.
Так кто наша жертва, в таком случае?
Então, quem é a vítima?
Хорошо, сейчас кто-нибудь, не жертва, меняет эту кучу
Pronto, agora alguém, sem ser a vítima, reorganiza aquele monte.
Ах, жертва, кто ты?
Oh, vítima, quem és tu?
И кто же жертва?
Quem é a vítima?
Ну и кто теперь хищник, а кто - жертва?
Quem é o predador e quem é a caça agora?
Кто жертва?
Quem é o alvo?
Значит, хотя наша жертва и выжгла свои отпечатки эта хитроумная игрушка сможет сказать нам кто он?
Então, a vítima queimou as impressões digitais, mas esta maquineta ainda pode dizer quem ele era?
Если она не жертва, то кто она?
Se ela não é uma vítima, então quem é ela?
Итак, кто же наша жертва, заплесневелый манекен для краш-теста?
Então quem era a nossa vítima, um boneco de testes com mofo?
Так, куда вы собирались и кто счастливая жертва?
Onde vais e quem é a vítima da sorte?
Кто здесь настоящая жертва?
Quem é a verdadeira vítima aqui?
Кто настоящая жертва?
Quem é a verdadeira vítima?
Кто эта жертва номер один?
Quem é essa vítima número um?
Кто-то не хочет называть это терроризмом, но если подумать, что человек идет вечером домой, думая, а что если он очередная жертва, ведь это и есть терроризм.
Há quem tenha problemas em considerar isto terrorismo, mas quando as pessoas se sentem ameaçadas sem saberem se vão ser atacadas... É isso o terrorismo.
Кто бы стал убивать и ждать, пока жертва истечет кровью, и только потом убирать тело?
Quem ia matar alguém, esperava que sangrasse e depois levava o corpo?
Кто-то вносит залог за нашу жертву, а через несколько часов жертва заколота насмерть.
Um estranho paga a fiança da vítima, poucas horas antes de ser morto à facada.
Кто наша жертва.
Quem é a vítima.
Учитывая, что она - жертва, есть какие-нибудь идеи, кто на неё наезжает?
Supondo que ela seja a vítima. Alguma ideia de quem a apanharia?
Кто настоящая жертва?
Quem é a vitima real?
Кто была жертва?
Quem é ela, a vítima?
Значит кто-то из пожарной части знал, что жертва вышла наружу?
Então, alguém dentro da brigada sabia que a vítima vinha aqui?
Ладно. Кто наша жертва?
Está bem, quem é a nossa vítima?
жертва 676
жертва убийства 21
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же я 56
кто же вы 21
кто же это сделал 17
жертва убийства 21
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто же знал 89
кто же я 56
кто же вы 21
кто же это сделал 17
кто же она 23
кто же это будет 24
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79
кто же это будет 24
кто же он 51
кто же ты 79
кто женится 36
кто же 121
кто желает 17
кто же тогда 30
кто жив 21
кто же это 79