English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто же она

Кто же она Çeviri Portekizce

140 parallel translation
И кто же она?
Quem é?
Кто, кто же она? Пылает праведным гневом?
Que mulher é esta que surge com tanta raiva
Тогда, кто же она?
Então quem é?
Ну, и кто же она?
Bem, quem é ela?
- Итак, кто же она?
- É uma regra pessoal. Quem é ela?
И кто же она тогда?
Então quem é ela?
Кто же она такая?
Quem será ela?
Так кто же она?
- Então quem é ela?
И кто же она, эта другая Исповедница?
- Então quem é esta outra Confessora?
Так кто же она?
Então quem era ele?
Это её не вылечит, но отсрочит смерть на пару недель. Как раз успеет узнать, кто же она такая.
Não a vai curar, mas vai dar-lhe algumas semanas para que possa descobrir quem é antes de morrer.
А кто же она?
- O que é exactamente?
Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет : кто она?
Quando, finalmente, a compreenderei? Quem é ela?
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
Desde o princípio, a carreira de Muhammad Ali... foi marcada pela controvérsia, e quem sabe? Pode ter acabado no último sábado e da mesma forma.
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Embora nenhum compêndio de história a refira... memorável ficou para quem nela tomou parte.
Если она работает на звуке, кто же слушает?
Eu também fazia "bum-bum" com ela!
- Ты же не знаешь, кто она такая.
- Não sabes quem ela era.
Она упомянула, кто был инициатор идеи побрить голову. И кто же это был?
Adivinha, ela tocou no assunto de quem tinha dado a ideia de rapar a cabeça agora, quem é que era?
- Тогда кто же она?
- Então quem é?
Она думает, что она крутая. Но кто же станет королевой?
E é a Laney que vai ganhar a luta
Даже если она и не подразумевала ничего такого... Это же все равно прекрасно, что кто то ждет тебя.
Mesmo que não sentisse o que disse, é bom ter alguém à nossa espera.
Так кто же она?
Quem é ela?
Она всегда такая... Каждый раз, как кто-то ее бросит, так всегда одно и то же.
Ela age assim quando um babaca a tapeia, isto é, sempre.
говорят, что некоторых детей учат дома родители мама не может меня учить кто-то ведь должен ей платить, не я же потому что у меня была только она и она работала ей платили 400 фунтов в неделю откуда мне взять такую кучу денег?
Soube que alguns miúdos aprendiam em casa, com os pais. A mãe só o faria, se lhe pagasse para me ensinar, porque éramos só nós os dois e ela trabalhava. Ganhava £ 400 por semana.
Неужели? Кто же она?
Vais?
Те же, кто узнали, что она существует имеют редкую степень интуиции, чувствительности и исследовательской натуры
aqueles que descobrem a sua existência devem possuir um alto grau de intuição, sensibilidade e uma natureza inquisidora.
И тут же новая мысль : кто защитит Анджелу? И она стирает отпечатки с бутылки.
E o único pensamento que lhe vem à cabeça é como protegê-la.
Ты же классный парень. Если она этого не замечает, -... заметит кто-нибудь другой.
És um tipo fantástico... e, se ela não vê isso, então, outra pessoa verá.
Мы же предположили, что она знает, кто он.
Caso ela saiba quem seja.
Так, кто же тот человек, которого она знала, а Джеф?
Que tipo de pessoa, descobriu ela em ti, Jeff?
Я надеюсь... что кто-то так же помогает моей матери. Где бы она ни была.
Gosto de pensar que talvez alguém esteja a fazer o mesmo pela minha mãe, onde quer que ela se encontre.
Кто-то сделал абсолютно такой же коктейль в доме Джоан Рафельсон, перед тем, как она умерла.
Alguém fez a mesma bebida na casa da Joanne Raphelson antes de ela morrer.
В "Птицах" Хичкока когда мать - конечно же, кто как не она - находит мёртвого соседа, глаза его выклевали птицы,
O cinema, como arte das aparências, nos diz algo sobre a própria realidade.
Медведь сказал : "Кто-то спал в моей кровати. Ах, вот же она".
Um diz : "Alguém esteve a dormir na minha cama, e ainda lá está."
Прошу, ну хоть кто-нибудь! ОНА ЖЕ НЕ ДЫШИТ!
- Mentirosa, mentirosa, mentirosa...
Кто же она такая?
O que ela é? .
Она будет все время в Вашингтоне, о сексе по телефону не может быть и речи, потому что я правша, и потом этой же рукой мне придется объяснять маленькому Джей Ди, кто его папа.
Ela vai estar em Washington! E sexo por telefone está fora de questão! Porque vai soar estranho quando eu falar pra ela e pro'Mini JD'quem é o'papai'.
Но если кто-то присылал ей письмо, она же отвечала?
Se alguém quisesse magoa-la, ela iria regressaria de imediato.
- Она же сказала : если не я, то кто-нибудь другой.
É como ela disse. Se não fosse ela a escrever, outra pessoa o faria.
Женщина-детектив, к тому же, кто же еще найдет вот это. Скажи ему она самый лучший женщина-детектив Ботсване.
Diga-lhe que ela é o melhor detetive de todos dama do Botsuana.
Не дам химии одурманить мое сознание. Я же единственный, кто видит всю картину, какая она есть.
Não vou ter a minha mente confusa por causa medicamentos quando sou o único que vê as coisas exactamente como elas são.
Но она просто ушла глубже... и мучала его вопросами, кто же он есть на самом деле,
Só a enterrou mais fundo... deixando-o atormentado sobre quem ele era até que finalmente ele pôs uma bala...
Она же девyшка! Кто такую возьмет в жены?
Quem se vai casar com ela?
Она построила империю моды на разбитом сердце. И кто же парень?
Ela construiu um império de moda baseando-se num coração partido, por isso quem é o rapaz?
К тому же... лучше тебе волноваться, чтобы она не узнала, кто твой бойфренд.
- Além disso, tu deverias estar mais preocupada em que ela descubra o quanto velho é o seu namorado safado
Она готовилась охранять вас, кандидатов. Но не успела она рассказать вам, кто вы такие, Как тут же взлетела на воздух.
Escolhida a dedo pelo Jacob, treinada para proteger os candidatos, tanto te está a dizer quem és, como a explodir.
Как только кто-нибудь откроет её, она тут же упадет в цене.
Se alguém abrir este livro, o valor desce.
Ава... Была напугана так же как и я И она понятия не имела, что это могло случиться или кто это был.
A Ava estava tão assustada quanto eu, e não imaginava que isto ia acontecer ou de quem eles eram.
Шеф, я же говорю, кто-то заплатил этой женщине, чтобы она поменяла показания.
Estou a dizer-lhe, Chefe, alguém pagou a esta mulher para mudar o seu depoimento.
О, она же там везде крошки набросает. - Кто вы?
Tem migalhas por todo o lado.
Но ты же знаешь Фрэнки. Она не из тех, кто планирует заранее.
Mas sabes como é a Frankie, não é do tipo de programar com antecedência, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]