English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне нужны мои деньги

Мне нужны мои деньги Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Мне нужны мои деньги.
Eu quero o meu dinheiro.
Но мне нужны мои деньги!
Dás-me o papel?
Мне нужны мои деньги. Я хочу уйти сейчас.
Vou-me embora.
- Мне нужны мои деньги.
- Quero o meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги!
Quero o meu dinheiro!
Мне нужны мои деньги.
Quero o meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги!
Preciso do meu dinheiro!
Но мне нужны мои деньги!
Mas eu quero o meu dinheiro.
- Мне нужны мои деньги.
- Preciso levantar o meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги.
Preciso do meu dinheiro.
- Мне нужны мои деньги!
- Quero o meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги, mike.
Preciso do meu dinheiro, Mike.
Мне нужны мои деньги
Deixe-me tê-lo, Stephen.
Мне нужны мои деньги и мой паспорт.
Quero o meu dinheiro e o meu passaporte.
Мне нужны мои деньги, и я...
Eu quero o meu dinheiro e o m...
- Йо, я понял, что не следовало звонить, но я попал в плохую ситуацию, и мне нужны мои деньги.
- O que é? - Percebi que não devia ter telefonado, mas tenho aqui um problema, e preciso do meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги.
Quero o meu dinheiro de volta.
Мне нужны мои деньги.
Só me importa o meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги сейчас.
- Preciso do dinheiro agora.
Достаточно любезностей. Мне нужны мои деньги.
Chega de conversa, quero o meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги.
- Quero aquele dinheiro.
Мне нужно, чтобы Рэйлан истёк кровью, точно так же, как истекаю я, сидя в этой куче дерьма, а затем мне нужны мои деньги!
Preciso é de ver o Raylan sangrar como estou a sangrar nesta tua porcaria de carro, e preciso do meu dinheiro!
- Мне нужны мои деньги, Джейк.
- Preciso do meu dinheiro, Jake.
Мне нужны мои деньги.
Agora estou à frente do gangue.
Мне нужны мои деньги, черт побери.
Preciso do raio do meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги.
- Quero o meu dinheiro.
Доктор Джеймс, мне нужны мои деньги.
Dra. James, preciso do meu dinheiro.
Мне нужны мои деньги, парни.
Quero o meu dinheiro, rapaziada.
Мне нужны мои деньги обратно.
Preciso do dinheiro de volta.
Ты думаешь мне нужны мои деньги?
Achas que eu quero o vosso dinheiro?
Сначала мне нужны мои деньги.
Quero o meu dinheiro primeiro.
Мне казалось, что им нужны были только мои деньги.
- Sim. Mas desconfiava que eles só queriam deitar a mão ao meu dinheiro.
Ну, мне нужны деньги на мои маленькие эксперименты.
Tenho que custear as minhas pequenas experiências.
Мне нужны мои деньги.
Devem-me dinheiro.
Ага, а это мои деньги, и партнёры мне нахуй не нужны. Я тебе не партнёр.
Mas a massa é minha e não preciso cá de sócios.
Мне нужны лишь мои деньги!
Eu quero o dinheiro.
Мне нужны мои деньги, сейчас же.
Agora, dá-me o dinheiro.
Мне нужны мои деньги. Сейчас же
Preciso do meu dinheiro.
Мне нужны мои чортовы деньги! " Донни задолжал ему 200 баксов.
"Preciso dele!" O Donny deve-lhe 200 dólares.
Мне нужны мои деньги.
Eu quero o meu dinheiro. - Só precisamos de 100 mil.
Мне нужны мои деньги.
Quero o meu dinheiro!
Мне нужны только мои деньги.
Eu só quero meu dinheiro.
Мне нужны мои карманные деньги.
- Preciso da minha mesada.
Мне нужны деньги за мои картины.
Preciso do dinheiro dos meus quadros, por favor.
Мне просто нужны мои деньги.
Só quero o meu dinheiro.
Если вам нужны мои деньги, мне понадобится план на ближайшие пять лет.
Se quer o meu dinheiro, tenho de ver um plano a 5 anos.
Мне стали нужны мои деньги.
Eu queria o meu dinheiro.
Я - не они, мне нужны мои деньги, слышишь?
Ouviste-me?
Мне мои деньги нужны сейчас.
Quero o meu dinheiro agora.
- Мне нужны мои грёбаные деньги!
- Quero o caralho do meu dinheiro!
Мне нужны мои исковые деньги.
Preciso do dinheiro do meu acordo, já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]