Мой кошелек Çeviri Portekizce
106 parallel translation
- Ник, мой кошелек пропал.
- Nick, olha, a minha carteira desapareceu.
Ты думаешь, я стану отдавать мой кошелек каждому неотесанному деревенщине?
Julgais que a dou a todos quantos ma pedem?
Это мой кошелек.
O meu porta-moedas!
И мой кошелек, пожалуйста.
E a minha carteira, por favor.
Она обшаривала мой кошелек.
- Foi à minha agenda!
Я дам тебе мой кошелек чтобы ты заплатил за обед.
Ficas com a minha carteira para poderes pagar o jantar.
Мой кошелек?
A minha carteira?
- Смотрите, мой кошелек взорвался.
Vejam. A minha mala explodiu!
Отвечаю двадцать пять... ... и, Моника, принеси мой кошелек.
Cubro os teus 25 e Monica, traz-me a minha carteira.
Да, вспомнил, ты ведь хотел мой кошелек.
O que tem a minha carteira? Tu queres roubar-me, não queres?
Вот мой кошелек.
Aqui está a minha carteira. Quere-la?
Мой кошелек!
Hum, a minha bolsa.
Посмотри на мой кошелек я бедный, бедный человек.
Vê a minha bolsa, sou um pobre, pobre homem.
Я положила бы тебя в мой кошелек если бы ты только там поместился!
Vou meter você na minha bolsa para ver se entra!
Где мой кошелек!
Onde está a minha carteira?
Где мой кошелек!
A minha carteira? Isto é...
- Кастор, мой кошелек!
Traz-me a minha bolsa.
Он только что украл мой кошелек. Нейт!
Ele roubou-me a carteira.
Так, где мой кошелек?
Onde está a minha carteira?
Если ты трогал мой кошелек, да поможет мне Господь, кровь у тебя будет течь не только из носа.
Se tocou na minha carteira, que Deus me ajude pois vai sangrar ainda mais desse nariz.
Это мой кошелек?
Isso é a minha carteira?
Мой кошелек!
Minha bolsa!
Эй, мой кошелек!
A minha carteira!
Она спиздила мой кошелек!
Ela tem a minha carteira!
И это было так : мой кошелек и Гейм Бой нашего Кина!
e também a minha carteira e o Game Boy do nosso Keane!
Где-то тут мой кошелек.
A minha carteira está por aqui algures.
- Отста... Эй, мой кошелек!
- Não pode tirar-me a carteira.
Все взяли, мой кошелек, карты, наличные. Даже жетон моего деда.
A carteira, os cartões, o dinheiro, até as placas de identificação do meu avô.
Где мой кошелек?
Onde está a minha carteira?
Однажды в Риме такой умелец нацелился на мой кошелек.
Talento artístico. Um aprendiz tentou levar a minha carteira em Roma.
Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек.. и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек.
Eu estava a ir para a estação de comboios, é um dia tão agradável, e esses dois míudos roubaram-me a bolsa.
Мой кошелёк?
- Na minha carteira?
Мой кошелёк здесь?
Sim, é a minha carteira.
Он поймал парня, который украл мой кошелёк.
Apanhou o ladrão.
Я сейчас вернусь. Элвуд, я не взяла с собой мой кошелек.
Esqueci-me do meu porta-moedas.
Хотел бы я вспомнить её имя, мой кошелёк до сих пор у неё.
Oxalá me lembrasse do nome dela. Ela ficou-me com a carteira.
Где мой кошелёк?
Onde está a minha carteira?
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
O Natal está à porta e não poderei comprar presentes aos miúdos. " A minha mulher não vai querer fazer amor porque não tenho dinheiro".
У вас женский кошелек, мой господин.
Tendes uma bolsa de mulher.
Он взял мои деньги, мою норку, мои драгоценности, мои дорожные чеки. Даже мой кошелёк для мелочи.
Levou todo o meu dinheiro, o meu vison, as minhas jóias, os meus travellers-checks, e até mesmo o meu porta-moedas!
Теперь мой кошелек закрыт.
Agora a bolsa está fechada.
Он украл мой кошелёк.
Apanhei-os a roubar.
- А теперь,.. ... залезь в мешок и найди мой кошелёк.
Agora mete a mão no saco e tira a minha carteira.
- Мой кошелёк у Моники.
- Deixei a mala com a Monica.
Вчера мой кошелёк и сумочка моей жены были украдены, а квитанция была в кошельке.
Pois, mas a minha carteira, e a bolsa da minha esposa foram roubadas ontem.
Вы молчали об этом, когда потрошили мой кошелёк.
Não me disseram isso quando aceitaram o meu dinheiro.
Мой кошелёк.
A minha carteira.
Эта женщина украла мой кошелёк.
Aquela mulher roubou a minha carteira.
О боже, это не мой кошелёк.
"Meu Deus. Não é a minha carteira."
Логично предположить, что мой клиент украл кошелёк.
A versão lógica, suponho eu, é a de que o meu cliente roubou aquela carteira.
Где же мой кошелёк?
Onde terei posto a carteira?
кошелек 36
кошелёк 36
кошелек или жизнь 101
кошелёк или жизнь 50
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой капитан 101
мой кумир 23
кошелёк 36
кошелек или жизнь 101
кошелёк или жизнь 50
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой капитан 101
мой кумир 23
мой косяк 47
мой клиент 164
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой клиент 164
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18