Мой клиент Çeviri Portekizce
864 parallel translation
Джонсон - мой клиент.
O Johnson é meu cliente.
Тем не менее, он мой клиент.
Ainda assim, é meu cliente.
— Мой клиент.
- Uma cliente.
Это мой клиент.
É o meu cliente.
Да, ваша честь, если мой клиент говорит, что это случилось так, я уверен, что так и случилось.
Sim, sua Excelencia. Se o meu cliente o disse então foi o que se passou estou certo que foi o que se passou.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
O meu cliente tem o direito de enfrentar quem o acusa.
Этот друг мой клиент и готов засвидетельствовать свою дружбу... Мистеру Уолтцу, если вы в свою очередь сделаете нам маленькое одолжение.
Este amigo é meu cliente, e daria ao Sr. Woltz a sua amizade eterna, se o Sr. Woltz nos concedesse um pequeno favor.
Но мой клиент может все уладить.
O meu cliente poderá fazê-Ios desaparecer.
Сенатор, мой клиент хотел бы прочитать обращение к этой комиссии.
O meu cliente gostaria de ler uma declaração perante o comité.
Сэр, мой клиент ответил на все вопросы комиссии... с большой искренностью...
O meu cliente respondeu a todas as perguntas postas por este comité com a maior sinceridade.
Я и мой клиент будем отстаивать интересы в суде.
Eu e meus clientes vamos a julgamento.
- Он мой клиент.
- Ele é meu cliente!
Расскажите о Патрике Донливи. Мой клиент не обладает информацией о каких-либо должностных преступлениях со стороны этого офицера.
- Fale-nos de Patrick Donleavy.
"Ваша честь, мой клиент просил переднее место."
"Meritíssimo, o meu cliente pediu o lugar da frente".
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских лучей.
Se nos permitem, o meu cliente tem de voltar ao hospital para receber os resultados das radiografias.
Чарли - всё ещё мой клиент.
O Charlie ainda é meu cliente.
Судья, мой клиент оплакивает потерю ребёнка.
Sra. Dra. Juíza, a minha cliente está de luto pela perda da filha...
Мой клиент просил напомнить вам, насколько он богат и что он не похож на других.
O meu cliente instruiu-me para lembrar-lhe o quão rico ele é e que não é como outro homem.
Ч-ч-ч четвёртого ян-н....... января мой клиент действительно был в этом м-м магазине.
No-no... Em Janeiro, dia qqqqqqqq....... quarto deste ano, o meu cliente visitou o Sac-o-Suds, loja de c... co. conveniência.
Мой клиент продал это своему клиенту, для поставки немецкой армии.
O meu cliente vendeu ao seu cliente, que vendeu ao exército alemão.
Мой клиент убил сенатора Бойда Бойета и спрятал его тело.
Bem, o meu cliente matou o senador Boyd Boyette e escondeu o corpo.
Их предположение, что мой клиент Имел беседу с мистером Клиффордом, основано на косвенных уликах.
como ir à pesca. A sua suposição de que o... o meu cliente possa ter tido uma conversa com o Sr. Clifford repousa sobre conjecturas.
Он мой клиент.
Ele é meu cliente.
Мой клиент говорит, что есть ещё два тела... ещё две жертвы спрятано.
Meu cliente diz que há mais 2 cadáveres... escondidos.
Мой клиент заявляет, что если его условия не будут приняты... эти тела никогда не найдут.
Se não concordarem, os cadáveres jamais serão encontrados.
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.
Meu cliente lhe informa que se não aceitarem, alegará insanidade.
Мой клиент напоминает вам, что есть ещё два трупа.
Meu cliente quer lembrá-los de que há 2 mortos.
Ты не мой клиент.
Já não és meu cliente.
Мой клиент оставил завещание, по которому все его имущество достается двум шумливым девушкам над моей головой.
segundo o testamento do meu cliente, ele quer deixar todos os seus bens terrenos às "raparigas barulhentas do apartamento por cima do meu".
Мой клиент продюсировал эти фильмы, которые помогли карьере мисс Эллиот.
O meu cliente produziu filmes que valorizaram a carreira dela.
Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других "предметов искусства" собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
Quanto às aquisições de escultura e arte adquiridas durante o casamento, o meu cliente acha justo que a Miss Elliot venda a colecção e divida a receita a meio.
Это мой клиент. Самый важный.
É o meu cliente mais importante.
- Слушай, он мой клиент.
- Ele é meu cliente.
Без проблем. Но только для вас, потому что вы мой клиент номер один.
Só porque você é o nosso melhor cliente.
Вы - мой клиент номер один.
É a minha melhor cliente.
Не забывайте. Вы мой клиент номер один.
Não se esqueça, você é o meu melhor cliente.
Вы мой клиент номер один.
É o meu melhor cliente.
И не забудь, ты - мой клиент номер один.
Não se esqueça : É a minha melhor cliente!
Мой клиент под воздействием лекарства.
O meu cliente toma medicamentos.
В этом деле жертвой является как раз мой клиент.
Neste caso, a vítima é o meu cliente.
Ваша честь, мой клиент был в состоянии аффекта.
Meritíssimo, o meu cliente tem andado sob tensão.
Мой клиент сейчас не в том настроении, чтобы беседовать.
O meu cliente não tem vontade de conversar.
Мой первый клиент.
O meu primeiro cliente!
Мой первый клиент, по имени Ваккари, осматривал меня тщательно
Uma meia hora depois de eu ter começado apareceu um senhor corpulento que me olhou da cabeça aos pés.
Как это сказать? Вы - мой лучший клиент.
Você é o meu melhor cliente.
Я работала девочкой по вызову 4 дня, и ты мой третий клиент!
Sou uma acompanhante há exactamente 4 dias e tu és o meu terceiro cliente.
- Сегодня у меня выходной. Но я позабочусь о тебе, потому что ты мой любимый клиент.
- É a minha folga, mas trato de si na mesma, porque é o meu cliente favorito.
С удовольствием объявляю, что в двери только что вошел мой миллионный клиент.
Tenho o prazer de anunciar que a minha milionésima cliente acabou de entrar pela porta.
Ты мой единственный клиент.
Tu és toda a minha lista de clientes.
Я проигрываю дело, потому что мой долбаный клиент мне врёт.
Estou a perder este caso. E sabes porquê? Porque a merda do meu cliente mentiu-me.
А вот и мой любимый клиент!
O meu cliente preferido!
клиент 246
клиенты 86
клиент всегда прав 38
клиента 27
клиентов 78
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
клиенты 86
клиент всегда прав 38
клиента 27
клиентов 78
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой кумир 23
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34