English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой пра

Мой пра Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Мессир, этот Жаккар, это мой пра-правнук?
Senhor, o Jacquart... é meu descendente?
Прям как мой пра-пра-дед, в очках рядом с креслом.
Tal como o meu trisavô, no copo ao lado da cadeira.
Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию.
O meu tetravô criou o nosso primeiro feitiço, uma ilusão de crescimento.
Мой пра-пра-пра дядя Ангус Гриффин изобрёл эту игру.
Sabes, foi o meu tetra-avê Angus Griffin que inventou o jogo.
- Его построил мой пра-пра-прадедушка, Чарльз Кармайкл, в 1853 году.
Foi construído pelo meu, tetra-tetra-avô... Charles Carmichael, em 1853.
Мой пра-пра-пра-дедушка подвергался нападкам, когда участвовал в захвате Кубы.
O meu tetravô ficou famoso quando anexou Cuba.
Мой пра-пра-прадед был из племени зуни.
Meu tataravô era Zuni.
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Acabei de descobrir que o meu tetra, tetra, tetra avô era o entusiasta de costeleta de carneiro Ambrose Burnsides
Мой пра-пра-пра-прадедушка был одним из тех нескольких черных кто получил звание офицера в Гражданской войне.
O meu tetravô foi um dos poucos negros que obtiveram a patente de oficial durante a Guerra Civil.
Мой дедушка еврей, Мой прадедушка делал ковры. А мой пра-прадедушка был вырождающимся игроком
O meu avô é um Judaico, o meu bisavô era um fabricante de tallis, e o meu tetravô era um jogador degenerado e era viciado em peiote.
ќн мой пра-пра - я не знаю сколько "пра" - дедушка.
Ele era meu avó em... não sei que grau.
Если Вы спросите меня, то мой пра-пра-дядюшка Беван это заслужил.
Se quer saber, o meu tetra-tio-avô Bevan já merecia.
Мой пра-пра пра-дядя Квинтон... очень важен для нашей семьи.
Meu ta-ta... tara-tio Quinton... Foi tão importante para a nossa família.
Мой пра-пра-прадед был в числе первых поселенцев.
O meu tataravô foi um dos primeiros colonos.
Только посмотрите мой прайс-лист.
Dê uma olhadela à minha lista de preços.
Это мой пра-прадедушка. Ее прадедушка.
Este é o meu tataravô,
Мой пра-прадедушка нарисовал эту картину сразу после того как вернулся из своего похода.
Meu bisavô pintou estes após ter voltado.
В 1860 мой пра-прадедушка отправился в Китай на корабле, названым Нерушимым. И одержал победу.
em 1860, meu tataravô navegou para a China no navio chamado Indestrutível e conquistou uma grande vitória.
Мой пра-прадедушка!
O meu bisavô!
- Мой пра-прадедушка!
O meu bisavô!
Нет, мой пра-прадедушка!
Não! O meu bisavô!
Да, мой пра-прадед был вождём клана.
De facto, o meu tetra, tetravô, era um chefe das Terras Altas.
Мой пра-пра-прадед построил ферму на той земле.
O meu ta-ta-taravô arrendou aquela terra.
Мой пра-прадед был младшим сыном третьего графа.
O meu trisavô era o filho mais novo de um terceiro conde.
Да, очевидно мой пра-прадед был без ума от катания на коньках.
Sim, pelos vistos o meu bisavô era louco por patinagem. Isso e o Ku Klux Klan.
Эти самые часы в 1862 году сделал мой пра-пра-пра... наверно, уже хватит...
Este relógio em particular, foi esculpido em Freiburg, em 1862, pelo meu grande-grande-grande... acho que faltou um...
Мой пра-прадедушка работал со Скоттом Джоплином.
O meu tetravô trabalhou com Scott Joplin.
Уже в средние века мой пра...
Já na idade média, meu avô...
Мой пра-прадед построил этот дом в 1912-м.
O meu tetravô construiu esta casa em 1912.
Мой пра-пра-прадедушка воевал в Гражданской Войне.
O meu trisavô, lutou na guerra civil.
Ну, мой пра-пра-прадед по материнской линии был картографом в Колмаре который в Алсак Лоррене который, кстати прямо напротив черного леса
O meu tataravô por parte da minha mãe era cartógrafo em Colmar. Que fica na Alsácia, do outro lado...
О, да Держу пари, мой пра-пра-пра - дедушка на нем.
Sim, aposto o meu tataravô nisso.
Я принадлежу старой династии часовщиков, берущей свое начало в Шварцвальде, в Германии, где мой пра-пра-прадедедушка был мастером-дизайнером часов.
Venho de uma linhagem cujo gosto por relógios remonta à Floresta Negra na Alemanha, onde o meu trisavô foi mestre relojoeiro.
Я выяснил, что мой пра-прадедушка воевал в Первую мировую войну, мой прадедушка - в Корее, дедушка - во Вьетнаме, а папа - в Ираке.
Descobri que o meu trisavô lutou na Primeira Guerra Mundial. O meu bisavô, na Coreia. O meu avô, no Vietnam.
Через пятнадцать минут я покину эту комнату и отправлюсь на базу Доминиона на Соукаре. И у меня такое чувство, что это мой последний шанс покинуть Кардассию Прайм.
Daqui a 15 minutos, partirei para a base do Dominion em Soukara e acho que será a última vez que me deixarão sair de Cardássia Prime.
Мой кузен видел его на Келвас Прайм ".
"O Damar está vivo. O meu primo viu-o em Kelvas Prime."
А мой жених тоже родом из Эштона. Дон Прайс.
Veja, estou noiva de um rapaz de Ashton.
- Трентон Прайд О, это мой Полосик!
Amo esta zebra.
Только что выпустилась из Оксфорда, живёт в Найтсбридже со своим любимым папочкой мистером Фрэнсисом Прайсом Хизертоном, который, друг мой, чертовски богат.
Formada em Oxford e mora em Knightsbridge com seu querido pai o Sr. Francis Price Heatherton, o qual, meu amigo, tem muita grana...
Ну... я имею ввиду, ты же знаешь мой ник в сети Оптимус Прайм.
Bem... tu sabes, que o meu avatar na internet é Optimus Prime.
- Меня зовут Метью Чапмен - И какое вы имеете отношение к Дарвину? - Он мой пра-пра-прадедушка.
Não é necessária tanta energia se dispararmos a luz através de um cano de uma arma e a dispararmos diretamente em direção ao observador, porque aí não temos que desperdiçar energia em outras direções.
" наешь, мо € пра-пра-прабабушка была индианкой.
Sabes, a minha tetra-tetra-tetravó era índia.
Но у нас есть эта еда... и эта милая крыша над головами, недавнее нашествие пчел не считаем, которую мой свекор предложил за нелепо раздутый прайс.
Mas temos esta comida... e este maravilhoso tecto por cima das nossas cabeças, uma recente praga de abelhas eliminada, que o meu sogro me ofereceu a um preço ridiculamente excessivo.
Я - Лес Прайс, а это мой сын, Тим.
Eu sou o Les Price e este é o meu filho, o Tim.
Рейчел, это мой папа, Лес Прайс.
Rachel, este é o meu pai, Les Price.
Джон Гиббонс, Джордж Кейси, это Роберт Прайс, мой отец. - Здравствуйте. - Сэр.
John Gibbons, George Casey, este é Robert Pryce, meu pai.
Тони Чарльз, это мой отец Роберт Прайс.
Quero apresentar-lhe uma pessoa. Como deve ser, desta vez.
Кто дал мне допуск? Наверное, Оптимус Прайм, когда приземлился и ввалился в мой дом.
E o Optimus Prime, quando foi a minha casa?
Прайм забрал мой зал трофеев. И он познает мой гнев!
O Prime roubou o meu troféu e vai sentir a minha ira!
Мой дорогой, здесь доктор Прайс.
Veja, querido. O bom Dr. Price chegou.
Мой, наверное, пра-пра-прадядя?
O meu... Quero dizer o meu tetra-tetra-tio-avô?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]