Мой пра Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Мессир, этот Жаккар, это мой пра-правнук?
Senhor, o Jacquart... é meu descendente?
Прям как мой пра-пра-дед, в очках рядом с креслом.
Tal como o meu trisavô, no copo ao lado da cadeira.
Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию.
O meu tetravô criou o nosso primeiro feitiço, uma ilusão de crescimento.
Мой пра-пра-пра дядя Ангус Гриффин изобрёл эту игру.
Sabes, foi o meu tetra-avê Angus Griffin que inventou o jogo.
- Его построил мой пра-пра-прадедушка, Чарльз Кармайкл, в 1853 году.
Foi construído pelo meu, tetra-tetra-avô... Charles Carmichael, em 1853.
Мой пра-пра-пра-дедушка подвергался нападкам, когда участвовал в захвате Кубы.
O meu tetravô ficou famoso quando anexou Cuba.
Мой пра-пра-прадед был из племени зуни.
Meu tataravô era Zuni.
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Acabei de descobrir que o meu tetra, tetra, tetra avô era o entusiasta de costeleta de carneiro Ambrose Burnsides
Мой пра-пра-пра-прадедушка был одним из тех нескольких черных кто получил звание офицера в Гражданской войне.
O meu tetravô foi um dos poucos negros que obtiveram a patente de oficial durante a Guerra Civil.
Мой дедушка еврей, Мой прадедушка делал ковры. А мой пра-прадедушка был вырождающимся игроком
O meu avô é um Judaico, o meu bisavô era um fabricante de tallis, e o meu tetravô era um jogador degenerado e era viciado em peiote.
ќн мой пра-пра - я не знаю сколько "пра" - дедушка.
Ele era meu avó em... não sei que grau.
Если Вы спросите меня, то мой пра-пра-дядюшка Беван это заслужил.
Se quer saber, o meu tetra-tio-avô Bevan já merecia.
Мой пра-пра пра-дядя Квинтон... очень важен для нашей семьи.
Meu ta-ta... tara-tio Quinton... Foi tão importante para a nossa família.
Мой пра-пра-прадед был в числе первых поселенцев.
O meu tataravô foi um dos primeiros colonos.
Только посмотрите мой прайс-лист.
Dê uma olhadela à minha lista de preços.
Это мой пра-прадедушка. Ее прадедушка.
Este é o meu tataravô,
Мой пра-прадедушка нарисовал эту картину сразу после того как вернулся из своего похода.
Meu bisavô pintou estes após ter voltado.
В 1860 мой пра-прадедушка отправился в Китай на корабле, названым Нерушимым. И одержал победу.
em 1860, meu tataravô navegou para a China no navio chamado Indestrutível e conquistou uma grande vitória.
Мой пра-прадедушка!
O meu bisavô!
- Мой пра-прадедушка!
O meu bisavô!
Нет, мой пра-прадедушка!
Não! O meu bisavô!
Да, мой пра-прадед был вождём клана.
De facto, o meu tetra, tetravô, era um chefe das Terras Altas.
Мой пра-пра-прадед построил ферму на той земле.
O meu ta-ta-taravô arrendou aquela terra.
Мой пра-прадед был младшим сыном третьего графа.
O meu trisavô era o filho mais novo de um terceiro conde.
Да, очевидно мой пра-прадед был без ума от катания на коньках.
Sim, pelos vistos o meu bisavô era louco por patinagem. Isso e o Ku Klux Klan.
Эти самые часы в 1862 году сделал мой пра-пра-пра... наверно, уже хватит...
Este relógio em particular, foi esculpido em Freiburg, em 1862, pelo meu grande-grande-grande... acho que faltou um...
Мой пра-прадедушка работал со Скоттом Джоплином.
O meu tetravô trabalhou com Scott Joplin.
Уже в средние века мой пра...
Já na idade média, meu avô...
Мой пра-прадед построил этот дом в 1912-м.
O meu tetravô construiu esta casa em 1912.
Мой пра-пра-прадедушка воевал в Гражданской Войне.
O meu trisavô, lutou na guerra civil.
Ну, мой пра-пра-прадед по материнской линии был картографом в Колмаре который в Алсак Лоррене который, кстати прямо напротив черного леса
O meu tataravô por parte da minha mãe era cartógrafo em Colmar. Que fica na Alsácia, do outro lado...
О, да Держу пари, мой пра-пра-пра - дедушка на нем.
Sim, aposto o meu tataravô nisso.
Я принадлежу старой династии часовщиков, берущей свое начало в Шварцвальде, в Германии, где мой пра-пра-прадедедушка был мастером-дизайнером часов.
Venho de uma linhagem cujo gosto por relógios remonta à Floresta Negra na Alemanha, onde o meu trisavô foi mestre relojoeiro.
Я выяснил, что мой пра-прадедушка воевал в Первую мировую войну, мой прадедушка - в Корее, дедушка - во Вьетнаме, а папа - в Ираке.
Descobri que o meu trisavô lutou na Primeira Guerra Mundial. O meu bisavô, na Coreia. O meu avô, no Vietnam.
Через пятнадцать минут я покину эту комнату и отправлюсь на базу Доминиона на Соукаре. И у меня такое чувство, что это мой последний шанс покинуть Кардассию Прайм.
Daqui a 15 minutos, partirei para a base do Dominion em Soukara e acho que será a última vez que me deixarão sair de Cardássia Prime.
Мой кузен видел его на Келвас Прайм ".
"O Damar está vivo. O meu primo viu-o em Kelvas Prime."
А мой жених тоже родом из Эштона. Дон Прайс.
Veja, estou noiva de um rapaz de Ashton.
- Трентон Прайд О, это мой Полосик!
Amo esta zebra.
Только что выпустилась из Оксфорда, живёт в Найтсбридже со своим любимым папочкой мистером Фрэнсисом Прайсом Хизертоном, который, друг мой, чертовски богат.
Formada em Oxford e mora em Knightsbridge com seu querido pai o Sr. Francis Price Heatherton, o qual, meu amigo, tem muita grana...
Ну... я имею ввиду, ты же знаешь мой ник в сети Оптимус Прайм.
Bem... tu sabes, que o meu avatar na internet é Optimus Prime.
- Меня зовут Метью Чапмен - И какое вы имеете отношение к Дарвину? - Он мой пра-пра-прадедушка.
Não é necessária tanta energia se dispararmos a luz através de um cano de uma arma e a dispararmos diretamente em direção ao observador, porque aí não temos que desperdiçar energia em outras direções.
" наешь, мо € пра-пра-прабабушка была индианкой.
Sabes, a minha tetra-tetra-tetravó era índia.
Но у нас есть эта еда... и эта милая крыша над головами, недавнее нашествие пчел не считаем, которую мой свекор предложил за нелепо раздутый прайс.
Mas temos esta comida... e este maravilhoso tecto por cima das nossas cabeças, uma recente praga de abelhas eliminada, que o meu sogro me ofereceu a um preço ridiculamente excessivo.
Я - Лес Прайс, а это мой сын, Тим.
Eu sou o Les Price e este é o meu filho, o Tim.
Рейчел, это мой папа, Лес Прайс.
Rachel, este é o meu pai, Les Price.
Джон Гиббонс, Джордж Кейси, это Роберт Прайс, мой отец. - Здравствуйте. - Сэр.
John Gibbons, George Casey, este é Robert Pryce, meu pai.
Тони Чарльз, это мой отец Роберт Прайс.
Quero apresentar-lhe uma pessoa. Como deve ser, desta vez.
Кто дал мне допуск? Наверное, Оптимус Прайм, когда приземлился и ввалился в мой дом.
E o Optimus Prime, quando foi a minha casa?
Прайм забрал мой зал трофеев. И он познает мой гнев!
O Prime roubou o meu troféu e vai sentir a minha ira!
Мой дорогой, здесь доктор Прайс.
Veja, querido. O bom Dr. Price chegou.
Мой, наверное, пра-пра-прадядя?
O meu... Quero dizer o meu tetra-tetra-tio-avô?
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
права человека 23
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
правило 249
правду говорят 57
права человека 23
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
правило 249
правду говорят 57