English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Наркота

Наркота Çeviri Portekizce

201 parallel translation
- Лес... - Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
Não sei se foram as drogas que lhe fritaram o cérebro, mas não quero que vá contar ao pai que lhe mostraste o material.
Вы действительно считаете, что это "наркота" в определённой ситуации может быть чрезвычайно опасна?
Seja como for, doutor, é de sua opinião que estes barbitúricos podem, em certas condições, ser extremamente perigosos?
У нас есть земля, наркота и женщины.
Temos terras, temos droga, temos mulheres.
Ты и твоя дебильная наркота!
Tu e as tuas estúpidas drogas!
Это наркота.
São drogas.
Если бы твоя наркота была в огне?
E se sua maconha estivesse pegando fogo?
К тому же, теперь еще и наркота...
Além disso, agora há as drogas.
Азартные игры, наркота, выпендреж.
É no jogo, na borga, a exibires-te.
Спорим, я знаю, откуда взялась наркота, а?
Boa aposta quanto à origem das drogas, não?
Всмысле, вы же должны знать, тут наркота ходит?
Deve dar para ver que há muitas drogas envolvidas.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
Os meus irmãos vendiam droga aos adolescentes e aos camionistas.
Наркота, оружие, рабство.
Drogas, armas, escravatura.
Сэр, это не моя наркота.
Senhor, a droga não é minha.
Ќезаконные игры, оружие, наркота..
Horas tardias, jogo ilegal, armas perigosas, drogas,..
Наркота!
Drogas!
Наркота сраная! Я вам покажу!
Drogados dum raio, tentem isso outra vez!
- Как обычно : девочки, наркота, журналы...
- O habitual... meninas, drogas, revistas.
А наркота не моя.
A erva não era minha.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
Neste preciso instante, nesta nossa grande nação, montes de brancos passeiam pelas ruas e perguntam aos negros que vêem : "Sabes onde posso arranjar droga?"
А затем наркота приезжает в течение пары часов. За этим парнем охотились больше года.
Talvez me falte imaginação, mas para que é preciso uma palhinha num clube de sexo?
Наркота.
Speed.
Наркота?
Drogas?
Че наркота?
- Drogas?
Наркота на столе?
Droga em cima da mesa?
Наркота на долбаном столе.
Droga em cima da merda da mesa.
Не хотела мешать вашему спору, очаровашки... но почему у меня только два номера для отдела вещдоков? - Наркота и стволы.
Não quero mudar de assunto, mas por que há só dois códigos da ECU?
Думаю, несильно ошибусь, если скажу... что наркота в Вестайде в последнее время пошла слабая.
Sabia o que estava a dizer, quando disse que a droga da zona Oeste anda fraca há uns tempos.
Половина Вестсайда пересекает Фоллсвэй дважды в день... потому, что истсайдская наркота бьет вестсайдскую одной левой.
Tens metade da zona Oeste a ir a Fallsway duas vezes por dia, porque a droga da zona Este bate a da zona Oeste aos pontos.
Нам нужна наркота на столе.
Precisamos de provas.
Потому что Фрэнк был из Вест-Сайда Ты что думаешь, наркота потекла на запад.
O Frank era do Oeste. E esta? A droga seguia para o Oeste.
Наркота?
Tens alguma coisa?
Там раз пять встречаются слова : наркота, кобель и стриптизёрша?
Usou as palavras "traidor" e "vagabunda" cinco vezes?
Ты свободен, у тебя твоя наркота, чего же тебе ещё надо?
O que é que queres mais?
Извини, если я не в тему, но если ты такая умница, объясни мне - зачем тебе наркота?
Desculpa-me se estou errado Mas se és tão sábia diz-me Para que precisas de droga?
Да, когда поп-звезда нелепо умирает, наркота - первый подозреваемый.
Uma popstar morre e só pode ser por drogas.
Наркота стоит денег, негритос.
- Não é de graça.
И наркота и карты - дорожка к ней, на тот свет.
Seja lá o que for que estiver a fazer, que o leve directo a ela?
Деньги и наркота.
Dinheiro e drogas.
Я предполагаю, что у вас у всех тут наркота и стволы.
Aposto que todos têm armas e crack!
Наркота то пропала.
A erva foi-se.
НАРКОТА.
D-R-O-G-A-S..
Наркота заменяет тебе отца.
A droga é o teu pai adoptivo.
- Крошка, по-моему, это твой выход. - У кого наркота?
acho que é a tua deixa.
Ну что, Штольти, у тебя наркота сегодня с собой?
Stolti, tens aí droga hoje?
В смысле, ты крут, потому что у тебя есть наркота.
Quer dizer, tu és fixe porque tens drogas.
- Это наркота.
- Era droga.
А ну показывай, где наркота?
Mostra-me onde está a droga.
Это не моя наркота. Нет!
Isso não é meu!
Все чисто, это тебе не наркота.
É limpo, não é da droga.
Наркота.
Drogas.
Наркота?
- Não, dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]