English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не богохульствуй

Не богохульствуй Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Мама, не богохульствуй!
Mãe, não fales assim!
Не богохульствуй и прости отца Симеона. Он молился.
Não blasfemes, e desculpa o padre Simão, que devia estar a rezar.
Вы здесь не богохульствуйте!
Não blasfemem aqui!
Не богохульствуй.
Isso foi pela blasfémia.
- Не богохульствуй.
- Sacrilégio!
О, чёрт! - Не богохульствуй.
- Não blasfemes.
- Я же сказал, не богохульствуй.
Não blasfemes!
Не богохульствуйте.
Você está em um templo. Vá enganar em outro lugar.
Сбавь тон и не богохульствуй.
Não blasfeme.
Не богохульствуй, ублюдок. Христос не виноват во всем этом.
Não blasfemes, bastardo, Deus nada teve a ver com isso.
- Не богохульствуй!
- Não blasfeme!
- Не богохульствуй!
- Não blasfemes!
Не богохульствуй!
Não blasfemes!
Не богохульствуй.
Isso é uma blasfémia.
- Не богохульствуй.
Olha a blasfémia.
Не богохульствуй. Дарио Аргенто - фюрер хоррора.
Por favor, o Dario Argento é que é o mestre do terror.
Не богохульствуй!
Morde a língua, seu pagão.
Не богохульствуй, Наоми.
- Não blasfemes, Naomi.
Не богохульствуй
- Não fiques zangada.
Не богохульствуй!
Cuidado com as blasfémias!
* Не богохульствуй. *
- Não digas isso. Mas eu também.
Не богохульствуй!
Cala-te.
Ты тут не богохульствуй, Рэйлан.
É melhor não blasfemares aqui, Raylan.
Не богохульствуй.
Não jures em vão.
Не богохульствуй, мистер.
Não me digas "Meu Deus" menino.
- Не богохульствуй.
Isso é blasfémia.
И я совсем не ожидал увидеть в вашу первую неделю, как вы учите моих студентов богохульству.
E o que eu não esperava ver na sua primeira semana era vê-lo a ensinar asneiras aos meus alunos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]