Не будь эгоистом Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Не будь эгоистом, ладно?
Não seja egoísta comigo, ok?
Не будь эгоистом.
Não sejas egoísta.
Не будь эгоистом.
Não... Não agarres.
Не будь эгоистом из-за того лишь, что я тебя таким сочинил!
Não tem que ser egoísta só porque eu o criei assim!
Арон, не будь эгоистом.
Aaron, não sejas egoísta.
- Арон, не будь эгоистом.
Aaron, não sejas egoísta.
Ты нужен мне для того, чтобы снять все ее сдерживаемое напряжение до моего первого показа завтра и лучше не будь эгоистом, Арчибальд.
Preciso que lhe alivies essa tensão acumulada antes da minha avaliação amanhã, e espero que não sejas egoísta, Archibald.
- Это ради Джима. Не будь эгоистом.
- Não sejas campónio.
Не будь эгоистом.
É egoísmo.
Не будь эгоистом. Я сплю.
Não sejas tão egoísta, estou a dormir.
Да не будь эгоистом.
Vai-te foder! És um cabrão egoísta.
Да, не будь эгоистом.
- Sim, sem egoísmos.
Леонард, не будь эгоистом.
Leonard, estás a ser egoísta.
- Не будь эгоистом.
Não sejas egoísta.
- Не будь ты таким эгоистом противным.
Não sejas um sacana egoísta.
Не будь таким эгоистом, Кеннет.
- Não sejas tão bota-de-elástico.
Не будь таким эгоистом, Томас!
Não sejas tão egoísta, Thomas!
Не будь таким эгоистом.
Por que estás a ser tão egoísta?
Не будь таким эгоистом, Стью!
Céus, não penses só em ti, Stu!
Не будь таким эгоистом.
Para de ser egoísta!
Ничего бы этого не было, не будь ты таким злым эгоистом!
Nós não estaríamos nesta confusão se não fosses tão egoísta e mau.
Не будь эгоистом.
Não sejas egoísta..
Ну, не будь эгоистом.
Bem, agora não sejas egoísta.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63