Не будь засранцем Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Хэнк, не будь засранцем.
Hank, não sejas cretino.
- Не будь засранцем.
- Não sejas idiota.
- Да ладно, не будь засранцем.
- Por favor, não sejas mesquinho. - É, Barry.
Мне плевать, не будь засранцем.
Quem quer saber? Pareces um idiota.
Не будь засранцем
Não sejas um idiota.
- Не будь засранцем.
- Não sejas parvo.
Боже, не будь засранцем.
Também não precisas de ser idiota.
Энди, не будь засранцем.
Andy, não sejas parvo.
Не будь засранцем!
Não sejas covarde!
Не будь засранцем.
Não sejas tão durão.
Хватит, не будь засранцем.
Vá lá. Não sejas parvo.
Джонни, не будь засранцем.
- Johnny, não sejas estúpido.
Не будь засранцем.
Pete, não sejas um idiota.
Не будь засранцем.
Não sejas parvo.
- Не будь засранцем, Дикки. - Эй! - Хватит
Não sejas parvo, Dickie.
Не будь прослушки, тебя можно было бы назвать умным засранцем.
Serias um sacana esperto, se não estivesse a decorrer uma escuta.
- Не будь засранцем.
Estás a brincar? Não sejas um merda!
– Не будь засранцем, Окунь.
- Não sejas idiota.
О, нет, не будь засранцем.
Não, não sejas parvo.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63