English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не говори мне успокоиться

Не говори мне успокоиться Çeviri Portekizce

18 parallel translation
- Не говори мне успокоиться.
- Não me mande acalmar. - Por favor, Mr.
— Не говори мне успокоиться!
- Não me diga para me acalmar!
- Не говори мне успокоиться!
- Não me digas para me acalmar!
Не говори мне успокоиться в моем собственном гребаном доме!
Não me digas para ter calma na porra da minha própria casa!
- Не говори мне успокоиться.
- Não me digas para me acalmar.
Не говори мне успокоиться!
Não me digas para me acalmar!
- Не говори мне успокоиться!
- Não me diga que me acalme!
- Не говори мне успокоиться.
- Acalme-se. - Não me mande acalmar.
Не говори мне успокоиться.
Não me peças para ter calma.
Никогда не говори мне успокоиться.
- É a única explicação.
Извини? Не говори мне, чёрт возьми, успокоиться!
Desculpo a merda!
Не говори мне, что мне нужно успокоиться.
Não me mande ficar calma!
- Не говори мне успокоиться. Кто-то в моей ванной, и я хочу знать, как он туда забрался.
Está na casa de banho, quero saber como é que conseguiu entrar.
Успокойся никогда не говори Пуэрто Американской женщине успокоиться это трата времени если ты продолжишь так разговаривать со мной мне придется уволить тебя я просто отдам тебе свое заявление оно вот здесь, на полу
Nunca diga a uma porto-riquenha para se acalmar. É uma perda de tempo! Se continuares a falar assim comigo, terei que te despedir.
Не говори, что мне надо успокоиться, Тодд!
Não me digas para me acalmar, Todd!
- Тебе нужно успокоиться. - Не говори мне..
- Precisas de te acalmar.
- Не говори, что мне нужно успокоиться.
Não me mandes acalmar. Nunca me mandes acalmar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]