English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не стреляйте в меня

Не стреляйте в меня Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Não dispare, por favor!
Не стреляйте в меня!
Não disparem!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Meu Deus! Não atire.
Только не стреляйте в меня.
Não me mates. Vamos.
Не стреляйте в меня!
Eu sei onde está o dinheiro!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Não dispares. Por favor não. Não me mates.
Не стреляйте в меня!
- Não me mate!
Только не стреляйте в меня.
Só não me dêem um tiro.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Por favor não atire em mim!
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Talvez tenha sido por isso que não disparou contra mim. Mais importante, porque é que eu não disparei contra ele?
Не стреляйте в меня.
Vá lá, atirem.
Не стреляйте в меня! Пожалуйста!
Não me mate, por favor.
Не стреляйте в меня.
Não disparem.
Только не стреляйте в меня или Чака
Mas, por favor, não me mate ou ao Chuck.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
- Por favor...
Не стреляйте в меня!
Não me batas! Estou apenas...
- Не стреляйте! Не стреляйте в меня!
Não disparem.
Не стреляйте в меня!
- Não dispare!
Не стреляйте в меня!
Não dispare.
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
Por favor, não atire em mim.
" Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер.
" Por favor, não me mate, senhor.
Не стреляйте в меня.
Não atires em mim.
Ааа! Не стреляйте в меня.
Não me matem.
Не стреляйте в меня.
- Não disparem. - Onde é que está a Gabby Hoffer?
Не стреляйте в меня, пожалуйста.
não disparem, por favor.
Так что не стреляйте в меня, хорошо?
Por isso não me mates, está bem?
Боже, пожалуйста не стреляйте в меня. Ладно?
Ai meu Deus, por favor, não atire.
Прошу вас, не стреляйте в меня!
Não atire!
Не стреляйте в меня!
Não disparem contra mim, mas contra ele!
Не стреляйте в меня.
Não atire.
Эй, не стреляйте в меня!
Não me matem!
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Por favor, não dispares contra mim.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Não disparem a não ser que me ataque mesmo.
Не стреляйте в меня.
Não dispare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]