Не ходи за мной Çeviri Portekizce
34 parallel translation
- Не ходи за мной!
- Não me siga!
И не ходи за мной по пятам!
- Pára de me vigiares.
Не ходи за мной.
Não me siga.
- Не ходи за мной!
- Nem sequer me sigas!
И не ходи за мной по пятам.
Não me asfixie.
Не ходи за мной.
Se afaste.
Не ходи за мной.
Pára de me seguires.
Не ходи за мной!
Espera! Para de seguir-me!
Не ходи за мной.
Não preciso de si.
Не ходи за мной.
Não me sigas.
- Прошу, не ходи за мной!
- Por favor, não me sigas.
Не ходи за мной как телохранитель.
E não anda como se fosse minha guarda-costas.
- Я иду домой! Не ходи за мной!
- Vou para casa.
Одно простое указание - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах.
Uma simples instrução : Não me sigas em circunstância alguma.
Не ходи за мной.
Não podes vir comigo.
Не ходи за мной!
Não venhas atrás de mim.
- Пожалуйста, не ходи за мной.
Por favor, não me sigas.
Только не ходи за мной по пятам весь вечер, ладно?
Olhem. Um nerd com uma câmara.
Ни в коем случае не ходи за мной. Поняла?
Não me sigas sob nenhuma hipótese, entendeste?
- Не ходи за мной.
- Não me sigas.
Не ходи за мной.
Não me sigas. Olá, Stuart.
Не ходи за мной. Иди другой дорогой.
Sai por outro lugar, não por aqui.
Не ходи за мной!
Não me sigas!
Не ходи за мной, иначе я заявлю на тебя.
Pára de me seguir ou participo de ti!
≈ сли уж говоришь о свободе, то хот € бы не ходи за мной в толчок, ƒжейн.
Não me seguiu até ao cagador para se gabar, Jane...
Не ходи за мной.
Não me sigas!
За мной не ходи.
Está calado.
Не ходи больше за мной. Мне не нужны проблемы.
Você está por sua conta, eu dispenso isto.
Говори, что хочешь, но за мной не ходи, понятно?
Olha, faz o que tu entenderes, mas comigo não vais, está bem.
Не ходи за мной!
Não me sigam.
не ходи вокруг да около 16
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите 56
не ходите туда 82
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите 56
не ходите туда 82
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48