Не ходи туда Çeviri Portekizce
221 parallel translation
Не ходи туда.
- Não entres aí, Ray.
- Джо, не ходи туда.
- Não entres.
Не ходи туда, Джо.
Não entres, Joe...
- Не ходи туда.
- Não entres ali, rapaz.
Иди к Шэнси. Скажи, что я сейчас буду. - Не ходи туда.
Bom, vai ter com o Shanssey e diz-lhe que irei lá mais tarde.
Не ходи туда, сын мой.
Não deves aproximar-te dela, meu filho querido!
Не ходи туда.
Não saias!
Не ходи туда, там наверное полно динамита.
Não vás lá acima. Pode haver mais dinamite.
Не ходи туда, тебе же ясно сказали.
Não entres aí.
Не ходи туда, куда ты обычно ходишь. Ты меня понял?
Não vás aonde costumas ir.
Пожалуйста, не ходи туда.
Não vás, querida!
Остальные закрыты и ждут реставрации. Никогда не ходи туда.
Os outros estão encerrados porque não são seguros.
Хайтауэр, не ходи туда.
Hightower, não entres aí.
- Никогда не ходи туда.
Ajudaste-me muito.
- Я сказал, не ходи туда.
O que disseste?
Помните "Волшебника из страны Оз"? "О, нет, не ходи туда!"
Oh, não, não entre ali.
Просто не ходи туда.
Nã o entre aí.
Не ходи туда.
Não entres aí.
Рикеттс, не ходи туда!
Ricketts, não!
- Слейтер, не ходи туда!
- Slater, não vás lá dentro!
Нет, мой господин! Не ходи туда!
Não, meu senhor!
Дорогой, не ходи туда!
Näo te atrevas a ir lá abaixo!
Никогда не ходи туда, Симба.
Nunca deves ir atè lá, Simba.
Не ходи туда, я вралa рaди тебя.
Já menti uma vez por ti.
Если это место сводит тебя с ума, не ходи туда.
Se te está a deixar louca, não vás lá.
Не ходи туда.
Não vás.
Не... не ходи туда.
Não entres aí.
Не ходи туда.
Não vá lá fora.
Не ходи туда, дорогой.
- Não faças isso! Faz-te mal ao coração, meu queridinho!
- Не ходи туда!
Passem por outro lugar!
кто что делает, кто что говорит. Не ходи туда, Янош, это не для нас... Не ходи туда, Янош, это не для нас...
Não vá János, isso não é para nós...
Нет, не ходи туда!
Não entres aí!
Не ходи туда!
Não entres aí!
— Не ходи туда!
Não se aproxime!
Не ходи туда, поверь мне.
- Sim. Não vás para ali, confia em mim.
Нет, Сэм, никогда не ходи туда, когда ты зол.
Não, Sam, nunca queiras entrar fulo na Sala Oval.
Прошу, не ходи туда. Не ходи.
Por favor, não vás lá fora.
Не ходи туда, Куин!
- Não vás lá acima!
- Не ходи туда, где дорого.
- Não vás à Structure.
- Не ходи туда.
Não entres.
Мы так не договаривались. Мэдди, не ходи туда.
Maddy, não vás lá ter com ele!
- Не ходи туда. Ты помнишь, что мама сказала?
Não entre lá, viste o que a mamã falou!
Пепе, не ходи туда.
Pépé, você está louco?
Не ходи туда.
Não vá!
Не ходи туда. Я должен, я устал бегать.
Não vás.
Никогда туда не ходи. Слышишь, Миртл Мэй?
Nunca vás lá, Myrtle Mae!
Я прошу тебя, не ходи туда.
Peço-te que não vás.
- Г ерб, не ходи туда!
- É Brady?
- Сюда. - Не ходи туда.
Por aqui.
Я не хочу ждать смерти! Макнесс, не ходи туда.
Não fico à espera da morte!
Не ходи туда.
Essa área é privada.
не ходи вокруг да около 16
не ходи за мной 65
не ходи 261
не ходите 56
не ходите туда 82
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
не ходи за мной 65
не ходи 261
не ходите 56
не ходите туда 82
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу вас пугать 23
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу вас пугать 23