English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Никакого оружия

Никакого оружия Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Justo quando estamos desarmados.
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова.
Há muito pouco aqui... Pequenos arbustos, rochas e abundantes depósitos de minerais, mas sem armas no sentido convencional.
Если возникнут проблемы, то никакого оружия генералу.
Se houver problemas, o General não terá as armas.
Возникнут неприятности - никакого оружия.
Caso haja problemas, não terão as armas.
Сайрус не хочет никакого оружия. He хочет никаких разборок.
Cyrus não quer ninguém armado, nem demonstrações de força.
- Нет, никакого оружия.
Não, nada de armas.
Никакого оружия, просто возьми его.
Nada de armas nem de Ju Jitsu. Trá-lo é para baixo.
- Я же сказал, никакого оружия.
- Eu avisei, nada de armas.
- У нас нет никакого оружия.
- Não temos.
Первое свидание, никакого оружия.
Na primeira saída, não levas a arma.
Они не получат никакого оружия, пока мы не достигнем цели.
Ele não vão pôr as mãos em armas enquanto não chegarmos ao alvo.
- С дороги! - Никакого оружия!
- Saia da frente!
Я думал, мы договорились : никакого оружия.
Pensei que tínhamos concordado em não haver armas.
Никакого оружия. Оружие только у американцев.
Não levem armas, só os soldados vão armados.
Никакого оружия огнестрельного или иного, особено ножей.
Não pode transportar armas de espécie alguma, sobretudo facas.
У меня не было никакого оружия.
Não tinha nenhuma arma.
- Блядь, нет никакого оружия!
- Não há arma nenhuma!
И помни : никаких имён, никакого оружия!
Não te esqueças : nada de nomes, nada de armas.
У нас что тут никакого оружия нет?
Não temos armas nesta sucata?
Никакого оружия.
Nada de armas.
- Никакого оружия.
- Nada de tocar em armas.
Только потому, что не было никакого оружия или автомобильных преследований.
Só por nao ter armas, ou perseguições de carro...
В небе нет никакого оружия.
Não há armas lá em cima, não há ameaça.
И никакого оружия.
E sem armas.
Никакого оружия.
Sem armas
Не было никакого оружия массового поражения!
Não havia armas nenhumas!
Здесь нет никакого оружия. Вы ничего не найдете.
Não vão encontrar armas.
Больше никакого оружия у тебя не имеется.
Não tens outra arma à tua disposição.
перерезаны горла, никаких отпечатков, никакого оружия, всё...
As gargantas foram cortadas. Não haviam impressões digitais, arma do crime, todas as...
Никакого оружия в День Благодарения.
Nada de armas no dia de acção de graças.
Я не видела никакого оружия.
- Não. Não vi arma nenhuma.
Никакой формы, никакого оружия, иначе — по законам военного времени.
Nada de uniformes, nada de armas, senão aplicam a lei marcial.
Я же говорил тебе, никакого оружия на работе.
- Pensei que te tinha dito que não há armas no trabalho.
Никакого оружия, никакой лжи.
- Não. Nada de armas.
Будьте осторожны. Но, и это очень важно : Никакого оружия.
Por isso cuidado, mas, e isto é muito importante, nada de armas.
Запомни, можешь хорошенько врезать ему, но никакого оружия.
Ele estará ai em breve. Lembrem-se. Ataquem, mas sem armas.
Никакого оружия, никакого шума.
Sem armas, sem barulho.
Там нет никакого оружия.
Deve ser engano! Ninguém tem armas!
Никакого оружия в моей квартире.
Nenhuma arma no meu apartamento.
Ронни, у него нет никакого оружия.
Ronny, ele não tinha arma nenhuma.
Я говорю - ты слушаешь, и никакого оружия.
Eu falo, tu ouves e não levas arma.
Рик сказал никакого оружия.
O Rick disse para não carregarmos armas. Isto não é uma decisão para tu tomares.
Мы не нашли никакого оружия на месте преступления.
Não encontrámos nenhuma arma, no local.
Нет! Никакого оружия!
Nada de armas!
Никакого оружия, брат.
Sem as armas, irmão.
Никакого оружия, спрячьте, уберите оружие!
larguem as armas!
Февраль 2001 год Что касается оружия массового уничтожения, то он не создал никакого серьезного потенциала.
Ele não desenvolveu uma capacidade significativa, no que respeita a armas de destruição maciça!
У меня никогда не было оружия, никакого.
Nunca tive qualquer tipo de arma.
Никакого магазинного оружия.
Nenhuma loja de armas.
Понимаю, никакого глобального потепления, телевизора, террористов, ядерного оружия, наркокартелей!
Nem aquecimento global, televisão, bombistas suicidas, armas nucleares, cartéis de droga...
Никакого оружия.
Nenhum preso ganha armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]