English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Никакой жалости

Никакой жалости Çeviri Portekizce

19 parallel translation
Никакой жалости.
obrigado.
Тут нет никакой жалости к ней.
Tu não tiveste muita consideração para com ela.
Никакой жалости.
Não tem pena não?
Смерть всем мудакам. Никакой жалости.
Pena de morte para os cabrões e sem piedade.
Никакой жалости.
Sem piedade.
- Никакой жалости к мистеру Рэтчету.
- Não há queca para o Sr. Ratchett.
- Никакой жалости и к миссис Рэтчет.
- Nem para a Sra. Ratchett.
Никто не спасётся. Никакой жалости. Убить всех до самого последнего ублюдка.
Não há rendições ou piedade, há que matar os sacanas todos do primeiro ao último.
Никакой жалости, сэр, приглядитесь Вы заметите, это бакалейщик.
Credo não, senhor, olha melhor, verás que é o dono de mercearia.
" Никакой жалости'" на счет три.
"Sem misericórdia" aos três.
Никакой жалости!
Sem misericórdia!
Никакой жалости...
Sem misericórdia...
Никакой жалости?
Sem remorsos?
Я знаю, ты сделаешь то же для меня. И, Дериан... никакой жалости.
Sei que também fará o mesmo por mim e, Derian... sem piedade.
Эй, никакой жалости к Эйприл Янг, ок?
Nada de votos de pena para a April Young, está bem?
Девочки, больше никакой жалости.
Meninas, não me apetece sair.
Никакой жалости.
Não tenham pena.
Никакой жалости, помнишь?
Não ter pena, lembras-te?
Никакой жалости от меня ты не получишь!
Não terás a minha piedade, puto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]