Никакой полиции Çeviri Portekizce
94 parallel translation
- Нет. Никакой полиции.
- Não há polícias.
- И никакой полиции?
- E diz que não há polícias?
Не надо никакой полиции.
Não precisamos da polícia.
Никакой полиции!
Nada de polícia.
Я сказал, никакой полиции. Ты что, не понял, что я сказал?
Eu disse que não queria Polícia.
Никакой полиции, никаких СМИ.
Nem polícia, nem media.
Никакой полиции. Только ты, я и наши дети.
Nada de polícia só tu, eu e as crianças.
Они сказали - никакой полиции.
Não. Eles não querem polícias.
Он сказал, никакой полиции.
Ele disse nada de Polícia. - Eu arranjo o dinheiro.
Я же сказал никакой полиции или ФБР. Заплати мне и всё.
Eu disse nada de chuis e nada de fbi.
Никакой полиции.
Nada de polícia.
Положите 250 000 в бумажном пакете, за статую в Центральном парке, Никакой полиции,
Meta 250.000 num saco de papel normal, atrás da estátua no Parque do Centro Cívico. Nada de polícia.
Нет, никаких больниц. Никакой полиции.
Hospitais não e polícia tão pouco.
Никакой полиции! "
Nada de polícia.
Никакой полиции ".
Nada de polícia.
Всякий раз, как кто-нибудь начинает писать "Никакой полиции",..
Quando alguém escreve para deixar a polícia de fora.
Никакой полиции, никакой защиты.
Acabou a polícia, acabou a protecção.
Никакой полиции!
Nada de polícia!
Он сказал, никакой полиции, иначе он убьет ее.
Ele disse nada de polícia ou mata-a.
- Нет. Сэнди, никакой полиции.
Sandy, Polícia, não.
Семью похитили. Никакой полиции.
FAMÍLIA RAPTADA NADA DE POLÍCIA
Нет, никакой полиции.
Não, não. A Polícia não.
Нет, никакой полиции или 911.
Não! Nada de polícia nem de 112.
Я сказала - никакой полиции.
Eu disse nada de polícia.
Никакой полиции!
Eu disse nada de polícia.
Кому-то надо позвонить в полицию. Никакой полиции.
- Não chamem a polícia.
Никакой полиции.
Não chamar a polícia.
Мы же сказали, никакой полиции.
- Disseram-nos "nada de Polícia." - Lamento.
Приходите одна, никакой полиции.
Venha sozinha. Nada de Polícia.
Никакой полиции.
Nada de Polícia.
Никакой полиции. Я серьёзно!
Estou a falar a sério!
Я же сказал, чтобы никакой полиции!
Eu disse nada de polícias!
"Никакой полиции, или ваша тетя умрет."
Não vá à polícia, senão a sua tia morre. "
Но в записке сказано - никакой полиции.
- Diziam para não chamar a polícia.
- И они сказали : "Никакой полиции". Возможно, они настолько глупы, чтобы верить, что здесь нет полиции.
Disseram sem polícia, talvez sejam estúpidos para pensar isso.
Никакой полиции.
Ninguém do Ministério ou da Polícia.
Никакой полиции, или я умру.
Sem polícia ou eu morro.
Никакой полиции.
Não.
Никакой полиции?
Não há policia?
Больше никакой полиции. Это могут быть последние часы моей жены на свободе.
Podem ser as últimas horas de liberdade da minha mulher.
И никакой полиции.
Não tragas a polícia.
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
Verificámos os registos da polícia locais. Estão de olho nele... mas não conseguimos encontrar ligação alguma com a Divisão.
Никакой полиции здесь нет, конечно, поэтому шахтеры решили сами во всем разобраться.
Aqui, não há lei, claro.
- Никакой полиции. - Что здесь происходит?
- Nada de polícia.
- Никакой полиции!
Nada de polícia.
В полиции считают, что никакой бомбы не было.
A polícia diz que não há vestígios de qualquer bomba.
Но она сказала мне - "никакой полиции".
Ela disse-me para não envolver a Polícia.
Вся прелесть этого виртуального воровства в том, что нет хорошего виртуального контроля, нет никакой виртуальной полиции.
O que se passa sobre todo este tipo de furto virtual é que é virtualmente impossível de virtualmente policiar.
Никакой полиции или Х.Д. умрет ".
Sem polícia, ou o Dublin morre. "
Никакой информации о Джастине Рейкрафте ни в ФБР, ни в полиции Чикаго. Думаешь, он появится?
Não há registo do Justin pelo FBI ou polícia de Chicago.
Никакой полиции.
- Porquê?
полиции 120
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85