Новый костюм Çeviri Portekizce
125 parallel translation
- На тебе новый костюм? - Да, Свана.
- É o novo fato de cerimónia?
Куплю себе новый костюм. Отправлюсь в турне. Я богат и весел.
Não tenho fios
И надень свой новый костюм.
E veste aquela camisa nova.
Он позволил мне купить ему новый костюм и устроить на работу в его бывшую больницу.
Não chamadas Tonya e com o apelido Komarov ou Komarovsky. É um apelido vulgar, tal como Tonya.
Позволь мне съездить с ним завтра в Норидж и купить ему новый костюм.
Eu podia levá-lo a Norwich amanhã e comprar-lhe roupa nova.
Новый костюм, новая рубашка, новый галстук. Я собираюсь завтра утром побриться.
Arranjei-Ihe um fato novo, uma camisa nova, uma gravata nova, eu mesmo o vou barbear de manhã.
Купи себе новый костюм. Через неделю?
Compre um fato novo.
Надо надеть новый костюм, чтоб произвести впечатление.
Não podes apresentar-te com roupa de dez francos às costas.
А на тебе твой лучший новый костюм.
Você está usando seu melhor terno.
- Купи себе новый костюм.
- Compra um fato novo para ti.
У меня, блядь, только полчаса, чтобы умыться, найти новый костюм и успеть на суд.
Tenho uma merda de 30 minutos para tomar banho, arranjar um fato e ir à merda do tribunal.
В этом городе нет быстрых прачечных, поэтому мне пришлось купить новый костюм.
Esta cidade não tem lavandarias, portanto tive de comprar um fato novo.
Правда, единственный магазин, где можно купить новый костюм, простыл.
O único problema é que a única loja onde se podia comprar um fato estava com uma epidemia.
У меня есть $ 24,562.47 Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся, сводил маму в шикарный ресторан, купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.
Vou pegar nos 24,562.47 dólares que sobraram do corte de cabelo, do fato novo, de ir jantar fora com a minha mãe a um sítio chique, do bilhete de camioneta e das três gasosas.
Я купил новый костюм от Армани, а он мне больше не подходит.
Tenho um fato Armani novinho.
Эй, я отдаю тебе совершенно новый костюм от Армани a ты не хочешь даже покормить меня.
Eu dou-te um fato Armani, novinho em folha, e tu nem me ofereces um jantar!
O, да, суп и сэндвич за совершенно новый костюм от Армани.
Sopa e sanduíche, em troca de um fato novo da Armani!
- Абсолютно новый костюм от Армани, хочешь?
- Um fato Armani novinho. Queres?
Ищу себе новый костюм, не могу найти то, что мне нравится.
Procuro um novo fato. Não encontro nenhum que me agrade.
Я не могу доверить этому большому ребенку купить новый костюм.
Não consigo convencer este bronco a comprar um fato novo.
Хочешь новый костюм?
Um fato novo?
Я куплю тебе новый костюм.
Eu compro-te um fato novo.
За свой шикарный новый костюм ты не заплатила меченными купюрами. Рад за тебя.
Não pagaste o fato com nenhuma das notas marcadas, e ainda bem.
Смотри! Это новый костюм!
É o novo fato! "
Майор пехоты? А ему идет новый костюм!
Major de...?
Он купил ему новый костюм и часы.
Comprou-lhe um roupão novo e um relógio.
- Новый костюм?
- Fato novo?
Да. Пожалуй, мы даже подберем вам новый костюм.
E até vamos ao guarda-roupa para lhe conseguir um novo fato.
Я купил новый костюм.
Comprei um fato novo.
Я тебе закажу новый костюм.
Vou comprar-lhe um fato novo.
Написал хороший материал, купил новый костюм.
Preparar um bom número, comprar um fato novo.
Когда Вы собираетесь купить себе новый костюм?
Quando compra um fato novo?
Тебе нужен новый костюм.
Precisas de um novo uniforme.
Где, чёрт возьми, я могу достать новый костюм?
Onde vou arranjar um novo uniforme?
Ты хочешь сделать мне новый костюм?
Queres que eu te faça um uniforme?
Купить новый костюм.
Comprar fatos novos.
Новый костюм?
Não, tenho-a há anos.
Пустая трата на новый костюм, не так ли, папа?
Que desperdício de fato novo, não é, pai?
– Идем покупать новый костюм.
- Vamos comprar um fato novo.
Я приготовлю новый костюм.
Vou ter que comprar um fato novo.
Новый костюм, Эл?
- Al. É um fato novo?
Посмотрите все. Линетт купила себе прекрасный, новый костюм.
Olhem todos, a Lynette acabou de comprar um lindíssimo fato novo.
Да, Маршалл, я вижу твой новый костюм, и он изумительный.
Sim, Marshall, eu estou a ver o teu novo fato, e é fantástico.
- У тебя новый костюм.
- Compraste um fato novo.
Как вам мой новый элегантный костюм?
Que pensa do meu novo fato?
Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван. "Покажи этим панкам."
Uma nova alcatifa, portas francesas, um divã para os patifes aprenderem! "
Шьёт мне новый парадный костюм, я попросил ее сделать, что-нибудь и для тебя.
Está a fazer-me um fato axadrezado e pedi-lhe para te arranjar alguma coisa.
- Эй, новый костюм!
- Fatiota nova!
Надо купить новый костюм.
Preciso de comprar um fato novo.
Новый костюм?
Um novo uniforme?
Пора покупать новый костюм.
Tenho de comprar um fato novo.
костюм 218
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
новый год 70
новый 193
новый день 73
новый дом 58
новый мир 37
костюмы 109
костюме 21
костюмчик 41
костюмы в законе 64
новый год 70
новый 193
новый день 73
новый дом 58
новый мир 37
новый телефон 27
новый клиент 32
новый друг 28
новый завет 17
новый человек 30
новый план 126
новый город 24
новый мировой порядок 17
новый орлеан 114
новый парень 53
новый клиент 32
новый друг 28
новый завет 17
новый человек 30
новый план 126
новый город 24
новый мировой порядок 17
новый орлеан 114
новый парень 53