English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он меня преследует

Он меня преследует Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Похоже, он меня преследует.
Com ou sem a mulher, ou a vigiar-me.
С тех пор он меня преследует.
Tem me seguido desde aí.
Он меня преследует.
O gajo assombra-me.
- Он меня преследует!
- Ele anda a perseguir-me!
- Он меня преследует.
Ele persegue-me.
По-моему, он меня преследует. "
"Eu acho que ele está me seguindo."
Эй! Он меня преследует.
Ele vem atrás de mim.
Этот синий чувак Он меня преследует Здесь нет никакого синего чувака.
O homem azul está a aproximar-se.
Я лишил его воспоминаний о брате. Поэтому он меня преследует.
Eu tirei-lhe a lembrança do irmão e é por isso ele vem atrás de mim.
Убирайся! Он меня преследует!
É melhor sair daqui!
Но потом все стало странно, и... и теперь он меня преследует.
Mas depois as coisas ficaram estranhas e... E agora anda a perseguir-me.
Этот мужчина... Он меня преследует!
Este homem está a perseguir-me!
Он меня преследует с шестого класса. Гляньте.
Tem andado a seguir-me desde a secundária.
Почему он меня преследует?
Por que me persegue?
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Mas segue-me e ralha-me.
Меня преследует голос из прошлого, он мучает меня.
Ouvi uma voz do passado a assombrar-me. A torturar-me.
Она отправилась в Европу с его психиатром. Он не может достать своё лекарство. Теперь меня преследует какой-то псих.
Foi para a Europa com o psiquiatra dele, ele, provavelmente, não está a seguir a medicação, e agora tenho um chanfrado à perna.
Он меня не преследует.
- Não anda nada!
Он преследует меня повсюду, этот тип.
Esse gajo segue-me para todo o lado.
Это он преследует меня.
Ele é que me persegue.
- Кто? Он всегда преследует меня.
Ele anda sempre atrás de mim.
Он всегда преследует меня.
Ela vem sempre atrás de mim.
- Думаю, он же преследует меня
Porque é essa mesmo que me tem perseguido.
- Кларк, он преследует меня
Clark, ele tem andado a atacar-me.
Он преследует меня.
Ele assombra-me.
О Боже, он преследует меня
Meu Deus, ele está atrás de mim.
Он преследует меня, чтобы забрать шапочку Берка.
Ele está a tentar tirar-me a touca da sorte do Burke.
- Он преследует меня.
- Atormenta-me.
Он... преследует меня.
Ele tem-me seguido.
- Да, он живет наверху. Он преследует меня все эти годы.
Há anos que me incomoda.
Помогите мне! Помогите! Он там... он... он преследует меня
- Ajude-me...
В прошлом семестре, я заявила, что он преследует меня.
Fiz queixa dele por perseguição no último semestre.
Он... он преследует меня постоянно.
Tem-me seguido desde então. E já não sei o que fazer.
Он преследует меня.
Ele está a seguir-me.
Теперь он преследует меня.
Anda-me a perseguir deste então.
Возможно, он отмывает деньги с помощью правительств других стран, так я не должна догадаться, что он преследует меня.
E além disso, deve estar a filtrar as suas finanças através de um Governo estrangeiro qualquer, para que eu não saiba que ele me está a perseguir.
Он преследует меня на всех мероприятиях.
Está sempre a falar comigo em eventos.
Он преследует меня.
Ele anda a seguir-me.
Он определенно преследует меня, тебе не кажется?
Ele está mesmo a seguir-me, não achas?
Вовсе нет, детка, он преследует меня.
Não está não, miúda.
Полиция нам ни к чему, но нас преследует человек, он хочет убить меня. и нам очень нужна ваша помощь.
Não queremos envolver a Polícia, mas há um homem que está a tentar matar-me, e precisamos mesmo da sua ajuda.
Он преследует меня!
Ele anda atrás de mim!
С тех пор он преследует меня.
- Anda atrás de mim desde então.
Он преследует меня повсюду.
Ele segue-me por toda a parte.
Слушай, Том, если это охота на ведьм, если цель Парсонса - навредить этому агентству, тогда почему он не преследует меня?
Olha, Tom, se isto é uma caça às bruxas, se o objectivo de Parsons é atingir a agência, porque é que não sou o único que está a ser atingido?
Да, он преследует меня.
Sim, não para de me chatear.
Он преследует меня.
- Está a perseguir-me.
- Он преследует меня! - Давай на выход. - Гриффин повесит это на тебя!
O Griffin vai incriminar-te!
Он преследует меня, Эйб.
Ele estava-me a seguir, Abe.
Он преследует меня!
Está a seguir-me.
Меня преследует маньяк, он угрожает уничтожить всех Воздушных Кочевников!
- Há um maníaco à solta, e está a ameaçar destruir a nova Nação do Ar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]