Он меня преследует Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Похоже, он меня преследует.
Com ou sem a mulher, ou a vigiar-me.
С тех пор он меня преследует.
Tem me seguido desde aí.
Он меня преследует.
O gajo assombra-me.
- Он меня преследует!
- Ele anda a perseguir-me!
- Он меня преследует.
Ele persegue-me.
По-моему, он меня преследует. "
"Eu acho que ele está me seguindo."
Эй! Он меня преследует.
Ele vem atrás de mim.
Этот синий чувак Он меня преследует Здесь нет никакого синего чувака.
O homem azul está a aproximar-se.
Я лишил его воспоминаний о брате. Поэтому он меня преследует.
Eu tirei-lhe a lembrança do irmão e é por isso ele vem atrás de mim.
Убирайся! Он меня преследует!
É melhor sair daqui!
Но потом все стало странно, и... и теперь он меня преследует.
Mas depois as coisas ficaram estranhas e... E agora anda a perseguir-me.
Этот мужчина... Он меня преследует!
Este homem está a perseguir-me!
Он меня преследует с шестого класса. Гляньте.
Tem andado a seguir-me desde a secundária.
Почему он меня преследует?
Por que me persegue?
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Mas segue-me e ralha-me.
Меня преследует голос из прошлого, он мучает меня.
Ouvi uma voz do passado a assombrar-me. A torturar-me.
Она отправилась в Европу с его психиатром. Он не может достать своё лекарство. Теперь меня преследует какой-то псих.
Foi para a Europa com o psiquiatra dele, ele, provavelmente, não está a seguir a medicação, e agora tenho um chanfrado à perna.
Он меня не преследует.
- Não anda nada!
Он преследует меня повсюду, этот тип.
Esse gajo segue-me para todo o lado.
Это он преследует меня.
Ele é que me persegue.
- Кто? Он всегда преследует меня.
Ele anda sempre atrás de mim.
Он всегда преследует меня.
Ela vem sempre atrás de mim.
- Думаю, он же преследует меня
Porque é essa mesmo que me tem perseguido.
- Кларк, он преследует меня
Clark, ele tem andado a atacar-me.
Он преследует меня.
Ele assombra-me.
О Боже, он преследует меня
Meu Deus, ele está atrás de mim.
Он преследует меня, чтобы забрать шапочку Берка.
Ele está a tentar tirar-me a touca da sorte do Burke.
- Он преследует меня.
- Atormenta-me.
Он... преследует меня.
Ele tem-me seguido.
- Да, он живет наверху. Он преследует меня все эти годы.
Há anos que me incomoda.
Помогите мне! Помогите! Он там... он... он преследует меня
- Ajude-me...
В прошлом семестре, я заявила, что он преследует меня.
Fiz queixa dele por perseguição no último semestre.
Он... он преследует меня постоянно.
Tem-me seguido desde então. E já não sei o que fazer.
Он преследует меня.
Ele está a seguir-me.
Теперь он преследует меня.
Anda-me a perseguir deste então.
Возможно, он отмывает деньги с помощью правительств других стран, так я не должна догадаться, что он преследует меня.
E além disso, deve estar a filtrar as suas finanças através de um Governo estrangeiro qualquer, para que eu não saiba que ele me está a perseguir.
Он преследует меня на всех мероприятиях.
Está sempre a falar comigo em eventos.
Он преследует меня.
Ele anda a seguir-me.
Он определенно преследует меня, тебе не кажется?
Ele está mesmo a seguir-me, não achas?
Вовсе нет, детка, он преследует меня.
Não está não, miúda.
Полиция нам ни к чему, но нас преследует человек, он хочет убить меня. и нам очень нужна ваша помощь.
Não queremos envolver a Polícia, mas há um homem que está a tentar matar-me, e precisamos mesmo da sua ajuda.
Он преследует меня!
Ele anda atrás de mim!
С тех пор он преследует меня.
- Anda atrás de mim desde então.
Он преследует меня повсюду.
Ele segue-me por toda a parte.
Слушай, Том, если это охота на ведьм, если цель Парсонса - навредить этому агентству, тогда почему он не преследует меня?
Olha, Tom, se isto é uma caça às bruxas, se o objectivo de Parsons é atingir a agência, porque é que não sou o único que está a ser atingido?
Да, он преследует меня.
Sim, não para de me chatear.
Он преследует меня.
- Está a perseguir-me.
- Он преследует меня! - Давай на выход. - Гриффин повесит это на тебя!
O Griffin vai incriminar-te!
Он преследует меня, Эйб.
Ele estava-me a seguir, Abe.
Он преследует меня!
Está a seguir-me.
Меня преследует маньяк, он угрожает уничтожить всех Воздушных Кочевников!
- Há um maníaco à solta, e está a ameaçar destruir a nova Nação do Ar.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меняется 25
он меня бросил 40
он меня не любит 28
он меня видит 22
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня уволил 18
он меня заставил 29
он меня изнасиловал 19
он меня убивает 18
он меня бросил 40
он меня не любит 28
он меня видит 22
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня уволил 18
он меня заставил 29
он меня изнасиловал 19
он меня убивает 18
он меня видел 23
он меня не слышит 18
он меня слышит 18
он меня ударил 36
он меня ненавидит 80
он меня знает 51
он меня поцеловал 18
он мертв 1755
он мёртв 976
он мертвый 20
он меня не слышит 18
он меня слышит 18
он меня ударил 36
он меня ненавидит 80
он меня знает 51
он меня поцеловал 18
он мертв 1755
он мёртв 976
он мертвый 20