English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он меня ненавидит

Он меня ненавидит Çeviri Portekizce

186 parallel translation
Как ты можешь говорить такое, если знаешь, как он меня ненавидит?
Como pode dizer uma coisa dessas se sabe que ele me odeia?
Он меня ненавидит.
Pensar nisso faz-me...
Он меня ненавидит
- Odeia-me. - Eu sei.
Он меня ненавидит.
Ele odeia-me.
- Я думаю, он меня ненавидит. - Кто тебя ненавидит?
Quero-te fazer uma pergunta.
Он меня ненавидит.
Detesta-me.
Он меня ненавидит.
Odeia-me.
С тех пор он меня ненавидит.
Desde então, ficou a odiar-me.
Он меня ненавидит.
Ele detesta-me.
Даже не знаю, что делать, если он меня ненавидит, значит ненавидит.
Não sei o que mais posso fazer. Se ele me odeia, odeia.
Он меня ненавидит.
Ele vaiou-me.
Я уверена, он меня ненавидит.
Deve odiar-me.
Теперь он меня ненавидит, да?
Ele odeia-me, não é?
Он меня ненавидит за то, что я говорю, но я думаю, так оно и есть.
Ele detesta que eu diga isto, mas é a pura verdade.
Конечно, не придет, он меня ненавидит.
Claro que não vem, ele odeia-me.
Пожалуйста, только не Дьюк, он меня ненавидит.
Por favor, espero que não seja o Duke, ele odeia-me.
Он меня ненавидит, правда?
Ele odeia-me, não odeia?
- Разве не ясно? Он меня ненавидит.
Ele odeia-me.
Но твой отец. Он меня ненавидит.
Mas o teu pai odeia-me.
Ну, вот, не так-то сложно. Он меня ненавидит.
- Está a ver como não foi difícil!
Уверена, он говорил вам, что ненавидит меня.
Ele deve ter-lhe dito como me odeia!
Он, наверное, ненавидит меня!
Ele deve odiar-me.
Он ненавидит меня.
Ele odeia-me.
К тому же ненавидит он меня за Йорика-отца. И скоро он развяжется со мной.
E mais, ele tem-me ódio por meu pai Warwick e breve, não duvido, se livrará de mim.
Сейчас, думаю, он меня ненавидит.
- Caroline, por amor de Deus!
- Я знаю. Он ненавидит меня.
- Eu sei, ele odeia-me.
Меня ведь он ненавидит.
Ele odeia-me, de qualquer forma.
Он ненавидит меня, я плохой.
Ele odeia-me. Meu Deus.
Он ненавидит меня. Он истязает меня.
Ele odeia-me, está a tentar torturar-me!
Он просто ненавидит меня.
Acho que ele me odeia.
Пока он не женился на девушке, которая меня ненавидит.
Mas depois ele casou-se com uma rapariga que não gosta de mim.
- Он меня ненавидит.
Ele odeia-me.
Почему он тогда ненавидит меня?
Porque me odeia?
И он ненавидит меня.
E ele odeia-me.
Он ненавидит меня.
Não gosta de mim.
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет.
Tudo o que sabia era que me odiava por envenenar o poço de idealismo de que ele havia bebido, desde há tanto tempo.
Джулс он тоже нравится. Теперь она меня ненавидит.
Bem, a Jules também gosta dele, e agora odeia - me.
Я просто надеюсь, он не ненавидит меня.
Espero que não me odeie.
Он тоже меня ненавидит.
Esse também me odeia.
- Он ненавидит меня.
- Ele odeia-me.
Он ненавидит тебя, как девушку, которая, когда он приглашает её с ним на выпускной бал, говорит : "Не могу, у меня свидание"
Tal como se odeia a rapariga que se convida para o baile e diz que já tem par.
Он уже ненавидит меня.
Ele já me odeia.
- Какая разница, если он тебя ненавидит. - Мой сын меня не ненавидит.
- Não interessa se te detesta.
Если кто и нуждается в друге, так это я. Мой сын ненавидит меня... Он проводит всё своё время с этой девочкой и, откровенно говоря, это сводит меня с ума.
O meu filho está furioso comigo, passa todo o tempo livre... com aquela miúda, de quem até não gosto muito.
Если Бог есть, то он ненавидит меня.
Se Deus existe, Ele odeia-me.
Конечно, он ненавидит меня.
Claro, ele odeia-me.
Он ненавидит меня.
Ele odeia-me...
"Ох, как он сердится на меня. Просто ненавидит".
Odiava-me.
Он Ненавидит делить меня с кем-то.
Detesta partilhar-me.
Он ненавидит меня.
- Ele odeia-me.
Он меня так явно и искренне ненавидит.
Acho que nunca ninguém me odiou assim tão abertamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]