Он самый лучший Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Он самый лучший из тех, кто нам попадался. Всё время прячет свой пистолет.
Sabemos que acabou com o melhor que havia, como Grant conquistou Vicksburg.
Он самый лучший курсант в группе!
Ele é o melhor cadete do curso!
- Он самый лучший.
Porque é o melhor.
Он самый лучший парикмахер в Палермо.
Acredita em mim, Johnny. É o melhor barbeiro de Palermo.
Но он самый лучший работник.
Mas tem as melhores mãos deste meio.
Лука хорош, он лучше, да он самый лучший.
Luca é óptimo, bom, melhor.
Хватит! - Он самый лучший!
- O melhor rapaz desta escola!
Он самый лучший,
Ele é o melhor.
- Он самый лучший, Он дотошнейший, знаменитейший ковбой на...
Onde está o comando?
Он самый лучший маленький человек.
É um homenzinho tão querido!
Он самый лучший одноногий форвард.
É o melhor centro-avante.
Значит, он самый лучший?
Então ele é o melhor...
Он самый лучший друг и самый ужасный муж.
É o melhor dos amigos e o pior dos maridos.
Он самый лучший!
Ele é o melhor!
Он самый лучший.
É o melhor que existe.
Он самый лучший, правда?
O melhor, não é?
он самый лучший. Это лучший аппарат.
- Sabias que irias conseguir.
Правда, он самый лучший?
Ele não é o melhor?
Что? он самый лучший... интерн.
- É o melhor... interno.
Он самый лучший.
Ele é do melhor.
Он самый лучший.
Não há ninguém melhor que ele.
Он самый лучший, но ты, конечно, сама об этом прекрасно знаешь.
É um grande homem, mas obviamente já o sabes.
Он самый лучший.
É o melhor.
безопаснее, проще она замужем за самым простым мужчиной на земле для нее он самый лучший на свете.
Basta girar o botão! É mais seguro, mais fácil! É casada com o homem mais simples do mundo, e para ela é o melhor homem que existe.
Да-да, он самый лучший.
O melhor. - É mesmo?
Или он самый лучший в мире актер либо он понятия не имел что случилось ок, хорошо, было бы замечательно если бы он был невиновен
Ou é o melhor ator do mundo ou não sabia nada disto. Ótimo. Seria bom se ele fosse inocente.
Плюс - он самый лучший рэпер.
Certo? É da tua idade. Além disso, é tipo...
Он - самый лучший стрелок на Севере.
É o melhor arqueiro do norte.
разве он не самый лучший ребенок в мире?
Com certeza. Não há nada melhor no mundo.
Он закончил всю свою работу... Ну, почти всю. Пришел домой и сказал своей прекрасной жене и красавицам-дочкам, что завтра он возьмёт их на самый большой, лучший-прелучший пикник на весь день.
Assim que terminou o trabalho, foi para casa e quando chegou, disse às mulheres e às três filhas, que no dia a seguir as ia levar a fazer o melhor piquenique de sempre.
Это самый лучший подарок и он придает тебе такой опасный вид.
É o melhor presente que uma mãe poderia ganhar. E te faz parecer tão perigoso.
Бедный отец, он так растерялся от моих вопросов, что даже не понял - для меня это был самый лучший день каникул.
Coitado do meu pai. Ficou tão aflito com as minhas perguntas, que nem percebeu que aquele foi um dos dias mais bonitos das férias.
Думает, что он лучший и самый крутой "профи".
O novato acha que é o máximo e que já é um profissional.
Куп - мой самый лучший друг, он просто абсолютный дружбанище.
Ele é um verdadeiro artista.
А они говорят, если парень плохо читает, то он плохой пилот. Согласно этому досье, я самый лучший пилот в этом зале.
Se esse manual diz que quem lê devagar não pode ser bom piloto, a minha ficha diz que sou o melhor piloto que aqui está.
Он попросил самый лучший персонал.
Ele pediu as melhores enferm.
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
Ele pode não ser o melhor New York Ranger mas é o New York Ranger com o melhor traseiro.
Он мой единственный и самый лучший друг.
Ele é o meu único grande amigo.
Слушай, у меня есть один друг... знаешь, он тоже спецагент и самый лучший.
Ouve, é o seguinte, Gus, tem um amigo meu, um Agente, um dos melhores.
Мой самый лучший друг. И он только что рассказал мне ужасную новость.
É o meu mais velho e querido amigo que me deu notícias devastadoras.
Я знаю у тебя сегодня не самый лучший день, он даст тебе выходной
Sei que tens triagens hoje, mas ele dá-te o dia.
И он второй самый лучший хирург в Калифорнии.
Ele é o segundo melhor cirurgião da Califórnia.
Этот парень... он не самый лучший друг для женщин.
Ele não é o melhor amigo das mulheres.
Он такой, "Боже мой, это самый лучший день рожденья".
E diz : "Meu Deus, este é o meu melhor aniversário de sempre".
И вот он говорит моему отцу : "Я слышал, ты самый лучший плотник в Элджине."
Diz ele para o meu pai, "Ouvi dizer que é o melhor carpinteiro de Elgin".
Когда он подрастет, я устрою ему самый лучший шоппинг на свете.
Quando ele for crescido, vou levá-lo à maior maratona de compras de sempre.
Не знаю, что это за тягач, Брент, но скажу, что он должно быть самый лучший ездок задом на перед.
Eu não sei quem é aquele reboque, Brent, mas vou-te dizer, deve ser o melhor condutor do mundo em marcha atrás.
Для Мары он - самый лучший папа на свете.
Para a Mara, ele é o melhor pai do mundo.
Он - самый лучший гонщик в округе.
É o melhor ciclista da área.
Он сказал, что это будет его самый лучший фокус.
Ele disse que era o seu maior truque.
Самый лучший персик - это сочный персик. Он радостно песни поет
O primeiro pêssego do ano é um pêssego suculento, e ele canta uma cantiga alegre
он самый 428
самый лучший 142
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший 320
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
самый лучший 142
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший 320
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25