English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он тебя не любит

Он тебя не любит Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Он тебя не любит.
Não gosta de ti.
Он тебя не любит, но спасибо за ответ на мой вопрос.
Vou-me embora.
Но он тебя не любит.
Mas ele não está apaixonado por ti.
"Мэгги, он тебя не любит : история Маргарет МакКастелман..."
"Maggie, ele está a magoar-te : A história de Margaret McCastleman"...
Но он тебя не любит.
Mas ele não te ama.
- Он тебя не любит!
- Ele não te ama!
Он тебя не любит.
Ele não te ama.
Да, он тебя не любит.
- Você foi adoptada.
Даже если он тебя любит, ничего не говори.
Se ele te ama de verdade, não terás que lhe dizer nada. Esquece-o.
он не просто купил тебя, он тебя любит.
Ele não comprou só uma coisa, ele ama-te.
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Mamãe, se ele te quiser, ainda não é muito tarde.
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе, даже если любит тебя. Ты бы...
E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, mesmo que te amasse, tu serias capaz de...
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
Por morte dela, passa tudo para o jovem Bullingdon... que não morre de amores por ti.
- Да, но он не ответил. - Он не любит тебя.
- Então não gosta de ti.
он любит тебя не больше, чем их.
Ele não gosta mais de ti do que das outras.
Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это
- Não, não quero falar-lhe. - Olha, querida. Tu ama-lo, ele ama-te...
Вот такой расклад, он тебя больше не любит, он любит Кэтлин.
Agora já sabes como é. Ele não te ama. Ama a Catlin.
Может, это потому, что он не любит тебя.
Talvez ele não goste de ti.
- Я не могла нарушить слово. - Он любит тебя!
- Näo podia faltar ao que prometi.
Он же тебя не любит.
Ele não é amável contigo.
Кажется, он тебя не особо любит.
- Creio que não gosta muito de ti.
И что, если он уверен в себе и не притворяется? И любит тебя. А ты сомневалась.
E se fosse tão seguro e não precisasse de sondagens e nos amasse e nós tivéssemos hesitado?
Он действительно любит тебя, и я не могу сделать это ему.
Ele gosta muito de voce, e não posso fazer-lhe isto.
Только тебя он не любит.
- Eu não fiz isto só por ti!
Потому что женщинам нравится сводить мужей вместе, которые даже не знают друг друга, и устраивать наподобие взрослого игрового свидания. Засовывают тебя в комнату с каким-то другим женатым пидорасом и говорят "Он любит бейсбол так же как и ты."
Casados e aborrecidos, solteiros e sós.
А во-вторых, он этого не хочет. Он любит тебя.
Segundo, ele não iria querer.
- Он не оставил тебя, он любит тебя.
- Ele não te deixou. Ele te ama.
Но он не любит тебя, так как я.
Ele nunca sentirá o que sinto por ti.
Он любит тебя. Иначе не просил бы тебя выйти за него.
Bem, ele ama-te, não te tinha pedido em casamento se não te amasse.
Ну, когда ты, пять лет, любишь мужчину, и, не понимаешь, почему он, не любит тебя... начинаешь быть циничной, в этих вопросах.
Quando passas os últimos cinco anos a amar um homem e a interrogar-te porque não és correspondida tornas-te um pouco cínica em relação às coisas.
Я знаю, о чём он думает. Он не любит тебя так, как я.
Eu sei o que ele pensa, Lana.
Пожалуйста, не делай этого. Клэр, он любит тебя.
Claire, ele adora-te.
Не хотел тебя расстраивать... Но мне он тоже говорил, что любит меня.
Não ia te contar isso, mas ele disse que me amava também.
"32 причины спустя" Секс "он сказал, что любит тебя, но ты пока не готова ответить взаимностью."
Sexo de "Ele disse que te amava, mas ainda não estás preparada para dizer também".
Ли бы не сделал этого, он любит тебя.
Ele não faria isso. Ele ama-te.
Он не любит выписываться из пляжных домиков на ресепшне, - никогда не знаешь, где тебя застанут папарацци.
Ele não gosta de assinar o registro de saída das cabanas na recepção porque nunca se sabe quem pode chamar os paparazzi.
Он тебя не любит!
Ele não te ama!
Он не любит тебя.
Ele não te ama.
Как только Чак увидит тебя в нем, он поймет, что неважно есть у него The Empire или нет - Блэр Уолдорф любит его, а этим больше никто похвастаться не может.
Assim que o Chuck te vir com isto vai perceber que com o Empire, ou sem o Empire, a Blair Waldorf ama-o.
Он любит тебя. Не волнуйся. Она неисправима.
Nem te esforces, ela não tem esperança.
Когда Бейз сказал, что не любит тебя, он сказал то, что тебе было необходимо услышать.
Quando o Baze não te disse que te amava, disse tudo o que precisavas de saber.
- Он не любит тебя так, как я!
- Ele não te ama como eu!
Не сейчас, а тогда. Если бы он сказал, что любит тебя?
Está bem, mas o que terias feito?
Не сейчас, тогда. Если бы он сказал, что любит тебя?
Não agora, mas na altura, se ele te tivesse dito que te amava?
– Он любит тебя, а не меня.
Tu estás na cabeça dele.
Он не любит тебя.
Não faças.
Он не любит стоять в чьей-то тени, а от тебя тень что надо, особенно после покушения.
Ele não gosta de ficar na sombra de ninguém. E a sua é meio grande demais, principalmente depois do atentado.
Не важно, что он говорит, он любит тебя.
Diga o que disser, ele adora-te.
Да, иными словами... он любит тебя, но не может выразить это.
Sim, por outras palavras... ele gosta de ti, mas não faz ideia de como o demonstrar.
Да, потому что он хоть и не моложе тебя, но до сих пор любит повеселиться.
Sim, porque, apesar de ele ser velho como tu, continua a querer divertir-se.
Он не любит тебя, Сэйдж.
Não te ama, Sage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]