English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он тебе не нравится

Он тебе не нравится Çeviri Portekizce

209 parallel translation
Признай уже, что он тебе не нравится и у тебя ничего нет против него.
Para além de não gostares dele, não tens nada contra o King.
Он тебе не нравится?
Não gostas?
Он тебе не нравится?
Não gosta dele?
Чем он тебе не нравится?
Que tens contra ele?
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
Não o queres. Mas precisas dele.
Если он тебе не нравится, ищи кого-нибудь другого. Хэнк говорил, что ты способный парень, и я поверил ему.
Finjo não o ser.
Лиззи, разве он тебе не нравится?
Lizzy, ele não é tão bonito?
Если ты повторяешь название подарка, возможно он тебе не нравится.
Se repetes o nome de uma prenda é impossível que gostes dela.
- Он тебе не нравится?
- Não gostas dele?
- Он тебе не нравится. - До тех пор, пока я не могу его использовать, не нравится.
- Não gostas dele?
Чем он тебе не нравится?
O que há de errado com ele?
- А в чём дело, он тебе не нравится?
- Qual é o problema, não gostas dele?
Он тебе не нравится.
Não gostas dele.
Ты говорила, что он тебе не нравится.
Disseste que não gostavas dele e agora pareces apaixonada!
Если он тебе не нравится – то так и скажи.
Se não gostas dele, diz.
- Он тебе не нравится.
- Não gostas dele.
Он тебе не нравится?
Não gostas dele, pois não?
Так это значит, что он тебе не нравится?
Então não estás interessada nele.
- Ему кажется, что он тебе не нравится.
- Ele acha que você não gosta dele.
Притворяешься передо мной, что он тебе не нравится.
Fingir não gostar dele, por minha causa.
Не занимайся самобичеванием из-за этого, Винс. Если тебе не нравится парень, то он тебе не нравится.
Não vale a pena censurares-te por não teres gostado do tipo.
Единственная причина, по-которой я не рассказала тебе о этой песне, это то... что я знаю, что он тебе не нравится
Só não te falei da canção... porque sei que não gostas dele.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Ouça, pode não gostar do meu nariz mas eu gosto.
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Gosto tanto dele como tu.
Разве он не нравится тебе, мама?
Não gostas dele, mãe?
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
Só porque você não gosta, acha que pretende enganar o meu pai.
- Но он же тебе не нравится.
Simplesmente não gosto dele.
И что, он тебе не нравится?
Achas que ele me assusta?
Он тебе тоже нравится, не так ли, Ив?
Também gostas dele, não?
Но я не мог не заметить, что он нравится тебе.
Mas não pude deixar de reparar que gosta dele.
Мне он не нравится, а тебе может подойти.
- Alex Anderson.
Ты нравишься ему настолько, что он даже не позволяет тебе носить звезду, чтобы никто не догадался, что ему нравится еврейка.
Gosta tanto de ti que nem te deixa usar a estrela. Não quer que ninguém saiba que está a desfrutar uma judia.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
Tenho de confessar-te : - não gosto nada dele.
- Тебе кажется логичным, чтобы он зачеркнул посвящение поскольку тебе оно не нравится,.. ... и написал другое?
Achas que ele vai riscar isso porque não gostaste e escrever outra coisa?
Он ведь тебе не нравится.
Nem sequer gostas dele.
- Тебе он не нравится.
- Não gostas dele.
Мам, что делать, если бы тебе нравится парень, но он тебя даже не замечает?
Mãe, o que se faz quando se gosta de um rapaz mas ele nunca repara em você?
Может тебе не нравится как он всегда поправляет грамматические ошибки?
Por ele estar sempre a corrigir a gramática das pessoas?
- Потому что он тебе нравится. И небольшая коррекция для тебя не смертельна.
Talvez por gostares dele e porque devias abrandar um pouco.
О да, тебе он нравится, не так ли?
Sim, tu gostas disto, não gostas?
Полковнику Синку не нравится твоя форма. Он сказал, она не подходит тебе по рангу.
Antes que eu me esqueça... o Coronel Sink acha o teu uniforme não é adequado ao teu posto.
Только не говори, что он тебе нравится.
Não acredito que gostaste dele.
Он тебе нравится, не так ли?
Gostas dele, não gostas?
Так тебе нравится, что он тебе не подчиняется?
Então gostas do facto de não o poderes manipular?
- Он тебе не нравится?
- Qual é o problema?
БРУК Он тебе даже не нравится. ГЛОРИЯ Сойдёт.
- Nem sequer gostas dele, ou gostas?
То есть он не сраный расист, а просто тебе не нравится? - Да, сэр.
Então ele não é um racista de merda, mas tu é que não gostas dele?
О нет. Он не должен тебе нравится.
- Não podes gostar do Aaron Samuels.
Говорят, что кровь это не вода, Лизи, и нравится тебе это или нет, он отец Фрэнки.
Eles dizem que o sangue está mais grosso que a água, Lizzie, e, com isso ou não, ele é carne e osso de Frankie.
- Он тебе не нравится?
- Não gostas dela?
Он не нравится тебе?
Mas tu não gostas dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]