Он тебя слышит Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Он тебя слышит. Он тебя слышит.
Está bem?
Он тебя слышит.
Ele consegue ouvir-te.
Он тебя слышит.
- Ele consegue ouvir-te.
Он тебя слышит? Так, друзья, надо это остановить.
Muito bem, rapaziada, vamos parar isto.
Не думаю, что он тебя слышит.
Não me parece que ele te esteja a ouvir.
Без паники. Он тебя слышит, Белко.
Ele consegue ouvir-te, Belko.
- И че, Он тебя слышит?
- E Ele ouve-te?
Он тебя слышит.
Pai?
Думаешь, он тебя слышит?
Achas que te consegue ouvir?
Ты же знаешь, что он тебя слышит?
Sabes que ele te pode ouvir, certo?
Он тебя слышит.
Ele consegue ouvir-te, ok?
Харви, он тебя слышит.
Ele pode ouvir-te.
Откройте! . Не думаю, что он тебя слышит, Бут.
Acho que ele não te ouve, Booth.
Мы на. Он тебя слышит.
Ele pode ouvir-te.
Он тебя не слышит.
Ele não te ouviu.
Он тебя не слышит.
Não consegue ouvir-te.
Он тебя не слышит!
Ele é surdo!
Я же говорила тебе, что он тебя не слышит.
Eu bem disse que ele não tinha ouvido.
Он не слышит тебя, дорогая.
Ele já não te ouve, querida.
- Если Он не слышит тебя, дай я попробую.
- Se não te ouve, passa-mo.
- Он тебя не слышит.
- Ele não te ouve.
ЧАРЛИ Ты же знаешь, что он тебя не слышит.
Sabes que o porquinho não te consegue ouvir, não é?
- Он тебя не слышит.
- Ele não te consegue mesmo ouvir.
Ты думаешь, раз ты шепчешь, он тебя не слышит? Он сидит рядом с нами.
Você está sussurrando, mas ele pode te ouvir.
Я даже не уверена, слышит ли он тебя.
Não sei se te estará a ouvir.
Он не слышит тебя
Ele não pode te ouvir.
А он тебя слышит?
Espero bem que não.
- Он не слышит тебя, Грязнуля.
- Ele não te consegue ouvir, Mud.
- Уверяю тебя, он меня слышит.
- Garanto-te que ele me ouve.
- он слышит тебя.
Ele vai-te ouvir.
А он тебя слышит?
Ele está a ouvir-te?
По-моему, он тебя не слышит.
Acho que não te ouve.
Он тебя не слышит.
Ele não te consegue ouvir.
Он не слышит тебя
Ele não pode ouvi-lo.
Папа, он тебя не слышит!
- Pai, ele não vai ouvir!
Том! Он тебя не слышит.
Ele não pode ouvi-la.
Он тебя не слышит, Бендер.
Ele não te consegue ouvir, Bender.
- Он тебя не слышит!
- Levanta-te!
Он тебя не слышит.
Ele não consegue ouvir-te.
Он не слышит тебя.
Ele não pode ouvir.
Он слышит тебя.
Ele consegue ouvir-te.
Думаешь, если у человека глаза закрыты, он тебя не слышит?
Achas que por o homem ter os olhos fechados não te consegue ouvir?
Он тебя не слышит.
- Ele não te consegue ouvir. - Anda lá!
Рэй, послушайте меня. Он слышит вас. - Я убью тебя!
Ray, escute-me, ele pode ouvi-lo.
- Он тебя не слышит, милая.
Ele não te consegue ouvir, querida.
Слышишь? Это твой папа. - Нет, он... тебя не слышит.
- Não, ele não te consegue ouvir.
— Ты понимаешь, что он теперь тебя слышит?
- Sabes que ele consegue ouvir-te. - Eu sei.
Он слышит, он слушает тебя...
- Ele está a ouvir...
Он тебя не слышит.
Não te ouve.
- Он тебя не слышит.
- Ainda não te ouve.
Он тебя не слышит.
- Ele não te pode ouvir.
он тебя убьет 27
он тебя убьёт 19
он тебя не слышит 36
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя убьёт 19
он тебя не слышит 36
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя использует 17
слышите 867
слышите меня 262
слышите это 28
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебя использует 17
слышите 867
слышите меня 262
слышите это 28
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23