Он тебе поможет Çeviri Portekizce
171 parallel translation
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
Ele era o melhor amigo da sua tia, e será o seu também.
Рассмеши его. Пусть он тебе поможет.
Inventa qualquer coisa.
Это героин. Он тебе поможет.
- É heroína, vais ficar mais calma.
Он тебе поможет.
Ele ajuda-o.
Но, Джо, приедет, он уже в пути, и он тебе поможет.
Mas quando o Joe vier, e deve estar mesmo a chegar, ele ajuda-te.
Кое-кто... может он тебе поможет.
Alguém... Alguém que talvez te possa ajudar.
Может он тебе поможет. Да.
Talvez ele possa ajudar.
Да, попроси Ти-Джея. Он тебе поможет.
- Sim, vai ter com T.J. Ele vai-te ajudar.
Видишь, вон там пацаненок сидит... он тебе поможет немного.
Estás a ver aquele tipo, ali sentado? Vais ter uma ajudinha.
Что ж, я очень надеюсь, что он тебе поможет, Джон
Bem, eu certamente espero que ele te ajude, John.
Конечно, мне совсем не хочется иметь тебя в двух экземплярах, но он тебе поможет.
Deus sabe que não preciso de dois exemplares teus, mas ele vai ajudar-te.
Вдруг он тебе поможет.
A ver se ele te pode ajudar.
Что ж, тогда я очень надеюсь, что он тебе поможет, Джон
Bem, eu espero que ele te ajude, John.
Он тебе поможет.
Vai ajudar-te.
Что ж, искренне надеюсь, что он тебе поможет, Джон.
Bem, realmente espero que ele te ajude, John.
Он тебе поможет.
Tenho um presente para ti.
Он тебе поможет.
- Preferia não conhecê-lo.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
Fala bem com o senhor, sim? Ele vai ajudar-te. Ninguém me pode ajudar.
Он тебе теперь не поможет.
Ele não te pode ajudar.
Глава твоего отдела только что прибыл из Вашингтона. Он поможет тебе. - Я никогда с ним не встречался.
O chefe do seu departamento em Washington vai buscá-lo.
По-твоему, если ты читаешь те же книги, что и он, это тебе поможет!
O que é isto? Só porque vocês lêem os mesmos livros? Isso não significa nada!
- Он тебе особо не поможет.
- Vai fazer-te muito bem.
Конечно он там, но тебе это не поможет.
Claro que está lá em cima. Mas não vai fazer-lhe nada de bom.
Ступай к Ги, он тебе поможет.
Dirá que não foste responsável.
Он поможет нам покорить любую вершину, он поможет нам добраться. Я клянусь тебе.
Há-de levar-nos a ambos, pelas rochas.
Он поможет тебе привести себя в порядок.
Ele vai limpar-te o nariz.
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
- Espero que consigas viver de orgulho. Porque só teremos isso quando ele acabar connosco.
Он поможет тебе покинуть Кардассию.
Vai ajudar-te a sair de Cardássia.
Мы выбрали тебя. Теперь думает, что, если он придет с тобой на коронацию, это поможет тебе выиграть.
Ele acha que se te levar ao baile ajudar-te-á a ganhares.
Найди молодого священника с томным взглядом. И он поможет тебе справиться со всем этим.
Procurar um padre novo e giro que te ajude a atravessar isto.
Он поможет тебе.
Ele vai ajudar-te.
Держи, он поможет тебе сбежать.
Ele vai ajudar-te a fugir.
Он говорит, что поможет тебе найти то, что ты ищешь.
Nada é o que sempre parece com minha irmã. Mesmo um inocente presente de roupas pode ser perigoso.
ќст € вь это у себ €, и, возможно, когд € - нибудь он € тебе тоже поможет.
Fica com isso e talvez ela te ajude também.
Попробуй сосредоточиться на этом мальчике из твоих снов, вдруг он поможет тебе найти ответы.
Talvez se você se concentrar no rapaz do seu sonho ele poderá ajudá-lo a encontrar as repostas.
Он поможет тебе? !
- Ele vai ajudar-te?
Эй, говно, он тебе не поможет.
Não adianta.
Никто тебе тут не поможет Даже если Иисус войдет в эту дверь, он тебе не поможет!
Até Jesus pode entrar por aquela porta que não te vai ajudar se não parares de andar de roda da minha filha.
Посмотрим, поможет ли он тебе выжить.
Vamos ver se ele te consegue manter vivo.
Да и кто знает, когда он появится. Никто тебе не поможет, старый монах.
Ninguém sabe quando ele vem ou quando ele vai.
- Он тебе не поможет. Я уже решила.
- Tarde demais, já decidi.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
Porque você não vai com o Jim, ele vai te ajudar a encontrar Ok, Legal!
Он поможет тебе контролировать твой гнев.
Controlará seu temperamento.
- Он не поможет тебе уже - Да святится имя твое...
- Pai nosso que Estais no Céu, santificado seja o Vosso nome...
А этот психолог - он что тебе поможет?
Isso de psicólogo ajuda ou não?
Пришёл час чтобы твоё имя было услышано, твоим ангелом, и он спустится и поможет тебе.
Agora está na hora de pôr-lhe um nome pois está cansado de não ter.
Он тебе ничем не поможет.
Nem Deus te vai ajudar.
Если я отнесу кристалл в Арктику... и восстановлю крепость, он может и тебе поможет.
Se eu levar o cristal para o Árctico... e reconstruir a fortaleza, o Jor-El também te poderá ajudar.
Он поможет тебе снять негатив.
- Ele pode medir a tua negatividade.
Может быть, он поможет тебе вернуться к ней.
E talvez te ajude a encontrar o caminho de volta a ela.
Он поможет тебе пойти при помощи веры и божественного вдохновения!
Vai fazer com que caminhes apenas com base na fé e na inspiração divina!
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе не сказал 37
он тебе нравился 22
он тебе не поможет 17
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе не сказал 37
он тебе нравился 22
он тебе не поможет 17
он тебе нужен 43
он тебе доверяет 24
он тебе рассказал 28
он тебе это сказал 19
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
поможет 175
поможете 56
поможете мне 46
поможет ли это 30
он тебе доверяет 24
он тебе рассказал 28
он тебе это сказал 19
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
поможет 175
поможете 56
поможете мне 46
поможет ли это 30