English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он тебе не поможет

Он тебе не поможет Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Никто тебе тут не поможет Даже если Иисус войдет в эту дверь, он тебе не поможет!
Até Jesus pode entrar por aquela porta que não te vai ajudar se não parares de andar de roda da minha filha.
- Он тебе не поможет. Я уже решила.
- Tarde demais, já decidi.
Слы, он тебе не поможет.
Isso não te vai ajudar, meu.
Ты его носишь для самоуспокоения, но, когда дойдет до дела, он тебе не поможет.
Anda com ela, se te faz sentir melhor, mas se a confusão surgir, não vai ajudar.
Тут он тебе не поможет, брат.
- Não o pode ajudar agora.
Он тебе не поможет.
- Ele não te pode ajudar.
Он тебе не поможет. Но я знаю, почему ты смотришь на него.
Ele não te pode ajudar.
Он тебе не поможет.
Ele não vai ajudar-te.
Он тебе не поможет.
Ele não te pode ajudar.
Он тебе не поможет, зря теряешь время.
Ele não te pode ajudar, estás a desperdiçar o teu tempo.
Он тебе не поможет.
Você não vai fazer nada.
Не смотри на Джона, он тебе не поможет.
Não olhes para o John, porque ele não te vai ajudar.
Ничем он тебе не поможет, Майкл, наоборот.
Não está nada, Michael. Acredita em mim.
Он тебе не поможет.
Ele não a pode salvar.
Но теперь он тебе не поможет.
Mas não vai ajudar-te.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
Fala bem com o senhor, sim? Ele vai ajudar-te. Ninguém me pode ajudar.
Он тебе теперь не поможет.
Ele não te pode ajudar.
Глава твоего отдела только что прибыл из Вашингтона. Он поможет тебе. - Я никогда с ним не встречался.
O chefe do seu departamento em Washington vai buscá-lo.
- Он тебе особо не поможет.
- Vai fazer-te muito bem.
Конечно он там, но тебе это не поможет.
Claro que está lá em cima. Mas não vai fazer-lhe nada de bom.
Эй, говно, он тебе не поможет.
Não adianta.
Конечно, мне совсем не хочется иметь тебя в двух экземплярах, но он тебе поможет.
Deus sabe que não preciso de dois exemplares teus, mas ele vai ajudar-te.
Да и кто знает, когда он появится. Никто тебе не поможет, старый монах.
Ninguém sabe quando ele vem ou quando ele vai.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
Porque você não vai com o Jim, ele vai te ajudar a encontrar Ok, Legal!
- Он не поможет тебе уже - Да святится имя твое...
- Pai nosso que Estais no Céu, santificado seja o Vosso nome...
Он тебе ничем не поможет.
Nem Deus te vai ajudar.
Может быть, он поможет тебе вернуться к ней.
E talvez te ajude a encontrar o caminho de volta a ela.
Таких как "Железный Человек" режиссера Джона Фавро. Да, он вставляет себя во все свои фильмы, но ты не замечаешь, Потому что он выглядит как парень, который поможет тебе с переездом, если ты попросишь.
Sim, ele aparece nos seus próprios filmes, mas não faz mal porque parece o tipo de gajo que te ajudaria numa mudança, se lhe pedisses.
Только я не думаю, что он поможет тебе в уголовном деле.
Mas não me parece que te vá ajudar num caso criminal.
Так что, какими бы ни были твои причины ему помогать, кого бы он тебе не напоминал... это тебе не поможет, и не вернет их обратно.
Assim, os motivos que tens para ajudar esse rapaz, seja quem te recorde... não vai corrigir-te, nem os vai trazer de volta.
Он тебе не поможет.
Ele não o pode ajudar.
Он поможет тебе с твоими обязанностями, так что ты не будешь постоянно усталым.
Ele vai ajudar nas tuas tarefas para não estares sempre tão cansado.
Он просто немножко поможет. Так, мне пора уходить. Почему бы тебе не сходить представиться Совелию.
porque é que não te apresentas ao Aloysius?
У него были дегенеративные изменения тазобедренных суставов, и слабый сколиоз, возможно, от того, что слишком много сидел, а последним, что он ел был сендвич с ветчиной - ничего из этого не поможет тебе с идентификацией.
Doença degenerativa no quadril e leve escoliose, se calhar de ficar muito tempo sentado. E a última coisa que ele comeu foi um sandes de carne defumada. Nada disso ajuda a identificá-lo.
Даже если он не поможет тебе, ты всё таки покажись ему. Это пройдет
Mesmo que não te possa ajudar, vais poder ver a vista.
Он тебе тоже не поможет.
Ele também não te vai ajudar.
Он не поможет тебе. Никто не поможет, ты же воняешь.
porque és nojento.
Ты думал, он поможет тебе найти обетованную землю? Почему ты не сказала, что Джедикайя мой дядя?
Porque não me contaste que o Jedikiah era meu tio?
- Не поможет он тебе, да?
- Ele não te vai ajudar, cabrão, pois não?
Он не поможет тебе, пока ты ему все не расскажешь.
Ele não vai ajudar-te até que jogues limpo com ele.
Почему бы тебе не позвонить Алтону, может он скажет что-то, что поможет разобраться, почему Лиам все еще охотится за вашей кровью.
Mas, porque é que não ligas ao Alton, para ver se ele pode ajudar a descobrir porque é que o Liam quer o vosso sangue, está bem?
Если Оскар считает, что приведя тебя в наркопритон, это как то поможет тебе отыскать его сестру, то он не только ненормальный, но еще и идиот
- Não. Se o Oscar acha que levar-te para um antro de drogas vai ajudar-te a encontrar a irmã dele, ele não é apenas louco é um idiota.
Дебс, я понимаю, что ты думаешь, что ребёнок поможет тебе вернуть Дерека, но если он бросил тебя в такой ситуации, значит, он тебя не достоин, и ты будут другие, которых ты полюбишь...
Debs, eu sei que achas que ter o bebé trará o Derek de volta, mas se ele te abandonou desta forma, então ele não te merece, e vai haver outros rapazes que vais amar.
Когда он не даст всем мусульманам въезд в эту страну, как тебе поможет тебе или твоей сестре? А продавать свои принципы,
Quando ele proibir todos os muçulmanos de entrar neste país, como é que isso vos vai ajudar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]