Она ненавидит тебя Çeviri Portekizce
82 parallel translation
- Она ненавидит тебя больше всех на свете.
... mais do que qualquer pessoa que alguma vez conheceu.
Она ненавидит тебя, чувак.
Ela odeia-te meu.
Я думаю, что сейчас она ненавидит тебя более чем достаточно.
Eu acho que ela odeia você mais que o suficiente.
- Она ненавидит тебя.
- Ela odeia-te.
Она ненавидит тебя.
Ela odeia-te.
А если она слышал, что говорил ты..... то она ненавидит тебя еще больше, чем меня..
.. aí então ela iria te odiar ainda mais e..
Но у нее было время подумать и теперь она ненавидит тебя до мозга костей.
Agora já teve tempo para pensar. Ela agora odeia-te.
О, конечно! Она ненавидит тебя!
- Certo, ela odeia-te!
- Это был флирт, или она ненавидит тебя?
Estava a atirar-se a ti, ou odeia-te?
И за это она ненавидит тебя?
E ela odeia-te por causa disso?
На самом деле она ненавидит тебя!
Ela devia era dar-te porrada!
Правда, она ненавидит тебя!
É verdade, ela odeia-te!
Жаль, что она ненавидит тебя.
É pena ela odiar-te.
Она ненавидит тебя, если ты этого до сих пор не знал.
Ela odeia-te, pai. Sabes disso.
Она ненавидит тебя настолько сильно что ей трудно находиться рядом с тобой.
Ela detesta-te tanto que é difícil estar perto de ti.
- Она ненавидит тебя.
- A Kristen odeia-te.
Йель, её приняли, а тебя нет, к тому же она ненавидит тебя, помнишь?
Em Yale. Onde ela entrou e tu não. Além disso, ela odeia-te.
Она ненавидит тебя также сильно как и я.
Ela odeia-te tanto quanto eu.
Почему она тебя так ненавидит?
Porque é que ela te odeia tanto?
Она теперь ненавидит тебя.
Odeia-te!
То она нежна с тобой, то вдруг ненавидит тебя.
Num momento ela faz-lhe festinhas, no seguinte detesta-o.
- Она тебя ненавидит...
- Ela detestou-te...
- Кстати, тебя она тоже ненавидит.
- Também te odeia a ti.
Да ну, Карм, конечно, она тебя не ненавидит.
Ela não te odeia, Carm.
Она же не тебя ненавидит.
Ela não te odeia a ti.
Она не ненавидит тебя.
A tua mãe não te odeia.
- Она уже ненавидит тебя.
- Ela já te odeia.
Она совсем не ненавидит тебя, она просто думает, что он глупый.
Ela não te odeia, ela só acha que ele é estúpido. Ela acha que ele é estúpido?
Она тебя не ненавидит.
Ela não te odeia, ama-te.
Она не ненавидит тебя.
Ela não te odeia.
Она всё равно тебя ненавидит, почему бы нет?
Claro! Ela já te odeia, porque não?
Она не ненавидит тебя
Ela não te odeia.
Она тебя не ненавидит.
Ela não te detesta.
- Слушай, она тебя ненавидит.
- Olha, tu sabes, ela odeia-te.
Она тебя ненавидит.
Sim?
- Да, она тебя ненавидит.
- Pois odeia.
- Да, да, она тебя ненавидит!
- Sim, ela odeia-o!
Да она теперь тебя ненавидит.
Tenho a certeza que te odeia.
Она и так тебя ненавидит.
Ela já te odeia.
Она ненавидит тебя.
A sério? Ela detesta-te.
Почему она тебя ненавидит?
Ela detesta-te porquê?
- Почему она тебя ненавидит? - Я не знаю.
- Porquê que ela te odeia?
Она тебя ненавидит.
Ela odeia-o.
Огги, она не ненавидит тебя.
- Auggie, ela não te odeia.
Она сказала, что расстаётся с ним, а он ей ответил, что у него была другая... То есть, она тебя ненавидит.
Ela disse que terminou com ele... e ele disse que foi ao contrário.
Она говорит что ты жалкий придурок и он ненавидит тебя.
Ela disse que eras um parvo triste e que te odeia.
Она тебя ненавидит.
Ela odeia-te.
Мы должны охотиться на ту супер поддельную ревнивую леди. что ненавидит тебя. Может, она купит одно.
Procuramos aquela senhora invejosa super falsa que te odeia.
Но если ты решил, что она тебя ненавидит, то ты ошибаешься, ведь с чего ей бы тогда приглашать тебя поужинать?
Mas, se achas que ela ainda te odeia, estás errado. Senão, porque me diria ela para te convidar para jantar?
Она тебя ненавидит.
- Ela odeia-te.
Она делает это не потому, что ненавидит тебя, Ребекка.
Ela não está a fazer isto por te odiar, Rebekah.
она ненавидит меня 71
она ненавидит 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
она ненавидит 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56