Она солгала Çeviri Portekizce
202 parallel translation
Ты думаешь она солгала нам?
- Brrr. - Achas que ela estava a mentir-nos?
Она солгала.
Ela mentiu-nos!
Когда-то в Мадриде я зарезала человека. Она солгала в суде и спасла меня.
Estava há pouco tempo em Madrid e matei um homem à facada, ela mentiu no julgamento e salvou-me.
Она солгала?
Ela estava a mentir?
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
"A mamã disse que ela estava a dormir. Ela mentiu, ela mentiu!"
Почему она солгала, сказала, что никого не видела?
Mas porque mentiu ela e disse que não viu ninguém?
- Она сказала, что будет дома. - Она солгала.
- Ela disse que ia estar em casa.
- Почему она солгала?
- Porque mentiria ela?
- Она солгала офицеру полиции. Если что, она виновна, препятствовала расследованию.
Ela mentiu a um agente da autoridade.
- Почему она солгала?
- Por que mentiu?
Почему она солгала?
Por que mentiu?
- Тогда почему она солгала?
- Então, porquê?
Вы, я, Чарли и Зоуи - только мы знаем, что она солгала.
Só o senhor, eu, o Charlie e a Zoey sabem que ela mentiu.
И я рада, что она сделала что-то сама. Меня расстраивает, что она солгала тебе.
E sou pessoa para louva-la por ter feito algo de si.
Она солгала тебе. - Я не вижу это так.
- Não vejo as coisas assim.
Она солгала нам.
Ela mentiu-nos.
Да, она солгала.
Para meu benefício.
Она солгала.
Era mentira.
- Я думаю, она солгала.
- Parece que mentiu.
Она солгала насчет своих родителей.
- Ela mentiu sobre os pais.
Или она солгала ему, или он лжет нам, или кто-то похитил ее с парковки. Где был он?
Ou ela lhe mentiu, ou ele está a mentir-nos, ou alguém agarrou-a no estacionamento.
Что означает, что либо она солгала тебе, либо ты врешь мне.
O que significa que ela mentiu-te... ou tu estás a mentir-me.
Я знаю, что она солгала, но...
Eu sei que ela mentiu, mas...
Если она солгала, тебя схватят и казнят. И ДАркен Рал победит.
Se estiver a mentir-nos, serás capturado e morto.
Она солгала тебе.
Ela mentiu-te.
Она солгала тебе.
Ela tem estado a mentir-te.
Да, но я думаю, что она солгала.
- Certo, mas acho que ela estáva a mentir.
Сказав, что встретит тебя здесь, она солгала.
Se ela disse-te que vinha ter aqui, mentiu-te.
Она солгала мне.
Ela mentiu-me.
Она солгала ради тебя.
Ela mentiu por si.
И когда еще она солгала нам?
E quando é que nos mentiu?
Она солгала о её возрасте.
Mentiu sobre a sua idade.
Ты в курсе, что она солгала?
Bem, sabes que ela mentiu, certo?
Она солгала мне.
- Mentiu-me.
Потом, когда я узнал, что она твоя сестра, я понял, что она солгала.
Mais tarde, quando descobri que ela era a tua irmã, eu percebi que ela mentiu.
Она солгала.
- Ela mentiu.
Она солгала мне
Ela mentiu-me.
Она тебе солгала.
Ela mentiu-te.
Она нам солгала.
Mentiu-nos!
- Она мне солгала.
- Ela mentiu-me.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Отдала себя на милость жюри.
Antes da decisão do veredicto, admitiu que a história era mentira e colocou-se à mercê do júri.
И если она увидит твой столик, она поймёт, что я солгала.
Se ela vir a tua mesa, vai perceber que menti.
Она мне солгала!
Ela mentiu-me sobre isso!
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр. Она не солгала.
Ela não mentiu.
Заметьте, что она фактически не солгала.
Repara que nao mentiu uma única vez.
- И она солгала.
- E ela mentiu.
- В чем еще она вам солгала? - Во всем.
- O que mais não é verdade?
А затем она пошла и солгала отцу.
E depois foi mentir ao pai.
Клэр солгала, она не возвращалась в группу поддержки.
Ela mentiu, não havia nenhum retiro da claque.
Так что она узнала родителей, солгала о своем имени, и она знает, что лгала.
Portanto, reconheceu os pais, mentiu no nome e sabia que estava a mentir.
Почему она солгала?
Por que mentiria?
солгала 26
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111