English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она спит

Она спит Çeviri Portekizce

720 parallel translation
Она спит.
Agora está dormindo.
- Она спит?
- Está a dormir?
Она спит.
Ela está a dormir.
Сколько раз повторять, чтобы вы не пылесосили, когда она спит.
Já lhe disse, não aspire enquanto ela dorme.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
Dou-lhe a minha palavra que as traças não estão a comer nada.
- Она спит?
- Ela está a dormir?
Тише, она спит.
- Silêncio! Ela está a dormir.
– Нет! Она спит.
- Não, ela está a dormir.
Да, кажется, она спит. Ладно.
Acho que está a dormir.
Но когда она спит, всем спокойнее.
Mas tenho de admitir que é um sossego quando ela está a dormir a sesta.
- Она спит.
Não me seguirá?
Она спит с ним?
- Ela dorme com ele?
Она спит, а я знаю, чего хочу.
A dormir. E sei o que quero.
Вообще-то нет, она спит, но только я могу разбудить её.
- Na verdade, não. Está a dormir. - Mas só eu a posso acordar.
Она уже в постели. Она спит.
Está na cama, a dormir.
Она спит или нет?
Ela está a dormir ou acordada?
Она спит?
Está a dormir?
Она спит. - Она спит.
O meu irmão enviou-lhe uma flor azul.
- Она спит и не может проснуться.
Ela dorme e não acorda.
Я сплю. Она спит.
Está a dormir.
- Она спит.
- A dormir.
- Она все еще спит. Не хочу будить ее.
Não quero acordá-la.
Она спит. Я слышала храп.
Eu ouvi-a a ressonar.
Она на нем спит. Подумать только!
Ela precisa dele para fazer a cama.
У меня мать больна и она не спит пока меня нет.
Tenho uma mãe doente que não dorme até eu voltar para casa.
Она спит.
- Ela está a dormir.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Quero que vá a correr ao meu quarto ver se está lá alguém a dormir.
Она всегда хорошо спит, несмотря ни на что.
Ela dorme bem em qualquer lado.
Она просто спит, и все же, я никогда ее больше не увижу.
"Só adormecida, eu nunca a verei novamente."
Она вообще спит?
Ela nunca se deita?
Может, она выпила снотворное и спит.
Ela pode estar a dormir, com sedativos.
Она спит.
Está a dormir.
Пусть себе спит пока на постели царицы, благо она освободилась
Deixá-lo dormir na cama da czarina, já que está desocupada.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
Finge que dorme porque não quer falar com ninguém.
- Нет, она уже спит.
- Não, ela está dormir.
- По-моему, она уже спит.
Ponham-se a andar!
- Она спит!
Carmeli...
"Нет, комиссар Жюв, она не спит, она усыпляет нас".
Não, comissário Juve, a polícia quer adormecer-nos. "
Она спит?
Dorme ela?
Она не спит.
- Está acordada.
Она плохо спит, не ест, не говорит.
Mal dorme. Não come nem fala.
Она слишком много спит.
Ela dorme demasiado.
- Она еще спит.
- Ela ainda está a dormir.
Она, навернoе, слишкoм мнoгo спит, нo дoктoр Шнайдер сказал, чтo этoгo следoвалo oжидать пoсле пережитoгo ею.
Acho que está dormindo muito, mas o Dr. Schneider disse que isso era esperado depois de tudo o que ela passou.
Я живу с матерью, здоровье которой в данный момент немного испортилось. Она очень плохо спит и ест очень неровно.
O principal é que o Amyas Crale era um artista, e a arte dele era a sua paixão.
Она больше не спит.
Já não consegue dormir.
Я посчитал ее интересной потому что она клиент и спит над кроватью.
Acho-a interessante por ser um cliente e dormir em cima da coberta dos lençóis.
Она еще спит.
- Ela ainda está a dormir.
Я ненавижу эти звуки, которые она издает, когда спит.
E odeio o barulhinho que ela faz a dormir.
Я хочу знать все, куда она ходит, кого видит, что ест, как спит.
Quero saber tudo. Onde vai. Quem visita.
- Она слишком долго спит. - Нет-нет-нет.
Ela dorme há muito tempo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]