English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она танцует

Она танцует Çeviri Portekizce

124 parallel translation
Я всегда там, если она танцует.
Estou sempre lá quando a Grusinskaya dança.
Моя жена пропала. Она танцует.
A minha mulher desapareceu.
Она танцует танец "Семи Вуалей".
Faz a dança dos sete véus.
Она танцует с мужчиной!
Ela está dançando com um homem!
Да я вижу, что она танцует с мужчиной!
Estou vendo que ela está dançando com um homem!
А где она танцует?
Onde é que ela dança?
Нет, она не бежит, она танцует по церковному проходу, ее сиськи трясутся во все стороны.
Não, a dançar pela igreja abaixo, com os marmelos a abanar por tudo quanto era sítio.
- А она танцует?
- Ela dança?
Дергаешь за ниточки, и она танцует.
Se puxardes as cordas, dançará.
Смотрите, получается. Она танцует.
Oh, vede, dança mesmo.
Нет-нет, просто парень, с которым она танцует...
É amor à primeira vista? Nem pensar! É o tipo com quem está a dançar.
Она танцует вокруг!
Está a andar para todos os lados!
Сварщица? Надеюсь, она танцует лучше, чем варит.
Espero bem que dance melhor do que solda.
- Регент Кузар любит танцевать. - Она танцует мамбо.
- Deverá dançar com a regente Cuzar.
- Хотите посмотреть как она танцует?
Queres vê-la a dançar? Não.
Она танцует в первый раз.
É a primeira vez dela.
Она танцует кан-кан на байке.
Ela é muito sexy.
Она танцует.
Até dança de alegria!
Она танцует в " "Крэйзи Хорс" ", чтобы платить за учёбу.
É bailarina no Crazy Horse Too. Assim paga a Escola Médica.
- Большое спасибо. Она танцует как настоящая испанка!
- Dança como uma espanhola!
Посмотри, как она танцует.
Olha como ela dança.
* * О, вы должны увидеть, * * как она танцует шимми *
Caia num shimmy de arrasar...
Она танцует как стаpушка.
A gaja dança à século passado!
Она танцует.
Ela dança.
-... а потом я вижу, как она танцует на свадьбе с сама-знаешь-кем.
... e vejo-o no casamento dançando consigo, sabe quem?
Нет, она танцует только на частных мероприятиях.
Não. Ela só faz privados.
Она танцует Turkey Trot в яхт клубе.
Ela está encarregue do "Turkey Trot".
Ладно она-она танцует со своими пальцами..
Quem é a seguir? Está bem. Aquela... que está a fazer, a dança com os dedos.
Она скромничает, она отлично танцует.
Não disse a verdade. É uma bela dançarina.
- Она танцует с Дэвидом?
- Sim.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
A frequência não está má hoje, sabes?
Она не танцует, не знает шуток... и не крутит мяч на своем носике.
Esta senhora não sabe dançar, nem contar piadas, nem equilibrar bolas de borracha no nariz.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице. Она под клобуком носит бигуди.
936 ) } Ela dança a caminho da missa E assobia nas escadas 952 ) } E em baixo do capuz Tinha rolos no cabelo!
Ой уж эта Чекита, она может целый полк ублажить, но вот танцует паршиво.
Aquela Chiquita é capaz de derrotar um regimento... mas não sabe dançar.
Она еще и танцует.
Ela também sabe dançar.
А она, правда, танцует?
ela dançou mesmo assim tanto?
Нет, она не танцует.
- Não, ela não quer.
Ладно тебе. Она просто танцует.
Está só a dançar.
Она... танцует.
Ela está a dançar.
Я наблюдала за Сьюзен, она... великолепна. Она очень... Танцует гораздо лучше меня.
Tenho observado a Susan e ela é fantástica, dança muito melhor do que eu.
Она... балерина, которая не танцует, и... ее друг живописец, который не рисует.
Ela é uma bailarina que não dança, e o seu amigo é um pintor que não pinta.
Натурель, она как раз там танцует.
A Naturelle, ela está a dançar mesmo aqui ao lado.
- Она танцует куч.
Ela abana o rabo.
Эта псевдобританская женщина - настоящая стерва, но танцует она отлично.
Aquela inglesa falsa é uma cabra, mas danca muito bem.
Они только что лишились девственности, она любит его. А в машине играет та же самая мелодия. Она забирается наверх и танцует на машине.
Eles fizeram amor pela primeira vez, ela ama-o e a mesma canção está a tocar no rádio do carro.
Она очень искусно танцует.
Ela é uma dançarina com muitas qualidades.
Она может писать также хорошо как танцует?
Ela escreve tão bem como dança?
Она продержалась до рождения дочки, которая танцует. А потом рванула в Буэнос-Айрес.
Agarrou-o porque engravidou daquela ali que está a dançar e depois fugiu para Buenos Aires.
Она всегда так танцует?
Ela dança sempre assim?
Может она не поёт и не танцует, но чувствует себя чуточку более счастливой.
Talvez não esteja a cantar e a dançar, mas sente-se um pouco feliz, pela primeira vez em meses.
Только потому, что она отлично танцует.
Só porque ela dança bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]