Она танцует Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Я всегда там, если она танцует.
Estou sempre lá quando a Grusinskaya dança.
Моя жена пропала. Она танцует.
A minha mulher desapareceu.
Она танцует танец "Семи Вуалей".
Faz a dança dos sete véus.
Она танцует с мужчиной!
Ela está dançando com um homem!
Да я вижу, что она танцует с мужчиной!
Estou vendo que ela está dançando com um homem!
А где она танцует?
Onde é que ela dança?
Нет, она не бежит, она танцует по церковному проходу, ее сиськи трясутся во все стороны.
Não, a dançar pela igreja abaixo, com os marmelos a abanar por tudo quanto era sítio.
- А она танцует?
- Ela dança?
Дергаешь за ниточки, и она танцует.
Se puxardes as cordas, dançará.
Смотрите, получается. Она танцует.
Oh, vede, dança mesmo.
Нет-нет, просто парень, с которым она танцует...
É amor à primeira vista? Nem pensar! É o tipo com quem está a dançar.
Она танцует вокруг!
Está a andar para todos os lados!
Сварщица? Надеюсь, она танцует лучше, чем варит.
Espero bem que dance melhor do que solda.
- Регент Кузар любит танцевать. - Она танцует мамбо.
- Deverá dançar com a regente Cuzar.
- Хотите посмотреть как она танцует?
Queres vê-la a dançar? Não.
Она танцует в первый раз.
É a primeira vez dela.
Она танцует кан-кан на байке.
Ela é muito sexy.
Она танцует.
Até dança de alegria!
Она танцует в " "Крэйзи Хорс" ", чтобы платить за учёбу.
É bailarina no Crazy Horse Too. Assim paga a Escola Médica.
- Большое спасибо. Она танцует как настоящая испанка!
- Dança como uma espanhola!
Посмотри, как она танцует.
Olha como ela dança.
* * О, вы должны увидеть, * * как она танцует шимми *
Caia num shimmy de arrasar...
Она танцует как стаpушка.
A gaja dança à século passado!
Она танцует.
Ela dança.
-... а потом я вижу, как она танцует на свадьбе с сама-знаешь-кем.
... e vejo-o no casamento dançando consigo, sabe quem?
Нет, она танцует только на частных мероприятиях.
Não. Ela só faz privados.
Она танцует Turkey Trot в яхт клубе.
Ela está encarregue do "Turkey Trot".
Ладно она-она танцует со своими пальцами..
Quem é a seguir? Está bem. Aquela... que está a fazer, a dança com os dedos.
Она скромничает, она отлично танцует.
Não disse a verdade. É uma bela dançarina.
- Она танцует с Дэвидом?
- Sim.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
A frequência não está má hoje, sabes?
Она не танцует, не знает шуток... и не крутит мяч на своем носике.
Esta senhora não sabe dançar, nem contar piadas, nem equilibrar bolas de borracha no nariz.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице. Она под клобуком носит бигуди.
936 ) } Ela dança a caminho da missa E assobia nas escadas 952 ) } E em baixo do capuz Tinha rolos no cabelo!
Ой уж эта Чекита, она может целый полк ублажить, но вот танцует паршиво.
Aquela Chiquita é capaz de derrotar um regimento... mas não sabe dançar.
Она еще и танцует.
Ela também sabe dançar.
А она, правда, танцует?
ela dançou mesmo assim tanto?
Нет, она не танцует.
- Não, ela não quer.
Ладно тебе. Она просто танцует.
Está só a dançar.
Она... танцует.
Ela está a dançar.
Я наблюдала за Сьюзен, она... великолепна. Она очень... Танцует гораздо лучше меня.
Tenho observado a Susan e ela é fantástica, dança muito melhor do que eu.
Она... балерина, которая не танцует, и... ее друг живописец, который не рисует.
Ela é uma bailarina que não dança, e o seu amigo é um pintor que não pinta.
Натурель, она как раз там танцует.
A Naturelle, ela está a dançar mesmo aqui ao lado.
- Она танцует куч.
Ela abana o rabo.
Эта псевдобританская женщина - настоящая стерва, но танцует она отлично.
Aquela inglesa falsa é uma cabra, mas danca muito bem.
Они только что лишились девственности, она любит его. А в машине играет та же самая мелодия. Она забирается наверх и танцует на машине.
Eles fizeram amor pela primeira vez, ela ama-o e a mesma canção está a tocar no rádio do carro.
Она очень искусно танцует.
Ela é uma dançarina com muitas qualidades.
Она может писать также хорошо как танцует?
Ela escreve tão bem como dança?
Она продержалась до рождения дочки, которая танцует. А потом рванула в Буэнос-Айрес.
Agarrou-o porque engravidou daquela ali que está a dançar e depois fugiu para Buenos Aires.
Она всегда так танцует?
Ela dança sempre assim?
Может она не поёт и не танцует, но чувствует себя чуточку более счастливой.
Talvez não esteja a cantar e a dançar, mas sente-se um pouco feliz, pela primeira vez em meses.
Только потому, что она отлично танцует.
Só porque ela dança bem.
танцует 30
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она тебе нравится 221
она там 660
она такая 307
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она такая красивая 144
она тебе нравится 221
она там 660
она такая 307
она твоя 290
она так сказала 237
она твоя девушка 34
она такая и есть 18
она такая милашка 18
она тебя любит 77
она твоя мать 56
она такая большая 17
она такая красавица 18
она только что ушла 49
она так сказала 237
она твоя девушка 34
она такая и есть 18
она такая милашка 18
она тебя любит 77
она твоя мать 56
она такая большая 17
она такая красавица 18
она только что ушла 49