Она такая маленькая Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Она такая маленькая
Ela parece tão pequena.
- Она такая маленькая и симпатичная.
- Ela é tão atraente e pequena.
- Она такая маленькая.
- É tão pequena.
Она такая маленькая.
Parece tão pequenina...
Ух ты, она такая маленькая.
Ena! É tão minúscula.
За исключением того, что она такая маленькая, что мы её не увидим.
A não ser que ele seja tão pequena que nem o possamos ver.
Она такая маленькая.
É tão pequenina...
Она.. она такая маленькая.
Ela é tão pequena.
Она такая маленькая.
Ela é tão pequenina.
Я был удивлен, она такая маленькая и хрупкая, как девочка.
Fiquei surpreso que ela fosse... tão pequena e delicada.
Она такая маленькая.
É tão pequena.
Она такая маленькая, седая и в подгузнике.
Ela é... mais ou menos desta altura. Tem o cabelo grisalho, e usa fraldas.
Квартира... Она такая маленькая, что я доводила ее до блеска за полчаса.
Quanto ao apartamento, é tão pequeno que o ponho num brinco em meia hora.
Но она такая маленькая.
Mas ela é jovem.
Извини, это просто.. она такая маленькая, что я не вижу ее при таком освещении.
Desculpa, mas é tão pequenino que nem o vejo, com esta luz.
Она такая маленькая.
É tão pouco.
Будто... Нет, нет, она такая маленькая!
Não, é mesmo pequena!
Короче... простите, что она такая маленькая.
Desculpem lá, isto é pequeno.
Она такая маленькая.
- Ela é tão baixa. - O quê?
- Она такая маленькая, Уинстон.
- Ela é tão baixa, Winston.
- Ты должна нажимать сильнее. - Но она такая маленькая!
- Ela é muito pequena.
Она такая маленькая и легкая.
É tão pequena e leve.
Я не... она такая маленькая.
Não... ela era tão pequena.
Слава богу, она такая маленькая, а не то... её... её бы пополам разрезало!
Graças a Deus que é tão pequena ou ela... tê-la ia... tê-la ia... despedaçado em dois.
Она такая маленькая, что я с трудом нахожу место для ошейников.
É tão pequeno que mal guardo os meus colares.
Она так беспомощна, такая маленькая Рыбка.
É indefesa. Um peixe pequeno.
Не такая уж и маленькая. Он сказал, что она ребенок.
Não é tão pequena Ele disse que era uma rapariga.
Сэр, ну она же такая маленькая, тоненькая.
É só uma bolachinha pequenina.
А может, она не такая и маленькая.
Quacarolas! É maior do que parece.
- Она не такая уж маленькая.
- Não é assim tão pequeno.
Я бы выглядела лучше, если бы она не была такая маленькая.
Ficariam bem, menos pequenos.
- Она такая маленькая.
- Conseguiu falar com o Irmão Luca?
И она была такая сексуальная и веселая и у нее очень милая маленькая...
E ela é tão sexy e divertida, e tem um delicioso...
Поверь мне, она не такая уж маленькая.
E confia em mim, não é assim tão pequena.
Она... такая маленькая... трудно схватить.
É tão pequena, que mal consigo segurá-la.
Она такая глупая маленькая девочка.
É apenas uma tontinha.
Ты когда-нибудь замечал, что пока луна поднимается, она такая большая. А там, наверху? маленькая.
Já reparaste como a lua é grande quando está a nascer, e como fica pequena quando está no alto do céu?
Она не такая уж маленькая.
Não é tão pequeno.
И вдруг она уже не такая и маленькая.
E, de repente, ela já não era uma menina.
Она была такая маленькая... и красивая, но я был очень голоден.
Era tão pequena. Linda! Eu estava com tanta fome...
Она была такая маленькая, что ей практически всю голову снесло.
Era tão pequena e leve que quase a trespassou.
Она не такая уж и маленькая.
Não parece tão minúscula.
А потом нападает на Нормана и собственную дочь, а она ведь такая маленькая.
Depois, ataca o Norman e a filha. E ela é tão pequena.
Она не такая уж маленькая.
Não é assim tão pequeno.
Она не такая уж и маленькая.
Não é assim tão pequeno.
Да, она такая красивая, маленькая Эмма.
Sim, ela é querida, aquela pequena Emma.
Она просто такая маленькая, миленькая.
É pequena e bonita.
Она уже не такая маленькая, но определенно хулиганка.
Bem, já não é assim tão pequena, mas continua a ser uma malandra.
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она такая красавица 18
она такая и есть 18
она такая классная 27
она такая большая 17
она такая горячая 17
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая красивая 144
она такая 307
она такая красавица 18
она такая и есть 18
она такая классная 27
она такая большая 17
она такая горячая 17
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая же 61
она такая холодная 18
такая маленькая 31
маленькая девочка 181
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькая леди 72
она такая холодная 18
такая маленькая 31
маленькая девочка 181
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькая леди 72
маленькая шлюшка 20
маленькая мисс 33
маленькая дрянь 19
маленькая стерва 17
маленькая фрида 19
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она танцует 23
маленькая мисс 33
маленькая дрянь 19
маленькая стерва 17
маленькая фрида 19
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она танцует 23