English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она твоя девушка

Она твоя девушка Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
- Nem tu. A rapariga é que é tua.
Куда? Я думал - она ТВОЯ девушка.
A namorada é tua, meu.
- Потому что она твоя девушка.
- Ela é tua namorada.
она твоя девушка?
É tua namorada?
- Она твоя девушка?
- É tua namorada?
- Она твоя девушка?
É a tua namoradinha?
Ну, она твоя девушка или нет?
Bem, ela é tua namorada ou não?
В любом случае, это неуместно, Она твоя девушка.
Mas é irrelevante. Ela é sua namorada.
Но она твоя девушка.
- Mas ela é a tua namorada.
- Она твоя девушка?
- Ela é a tua namorada?
Она твоя девушка?
É a tua namorada?
Она твоя девушка?
- É a tua namorada ou assim?
Мой гей - радар не показывает мне, что она твоя девушка.
O meu radar está a trabalhar, Não apanho "namorada".
Значит, она твоя девушка?
Mas ela é mesmo tua namorada?
Хорошо! Я не знал, что она была твоя девушка ".
Eu não sabia que era a sua namorada. "
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Nunca o teria feito se tivesse dito que era sua noiva.
И она уже не твоя девушка. Она - моя!
- Ela não é tua namorada.
Она не твоя девушка.
Ela não anda contigo.
- Она - твоя девушка?
Ela é tua namorada?
- Значит, она не твоя девушка? - Ты так подумал?
Não é a tua chavala, então?
Ну мне больше казалось, что скорее она не твоя девушка.
- Mas comeste-a á mesma? Achei mais que não era do que sim...
- Так она не твоя девушка? - К сожалению, нет.
- Então ela não é tua namorada?
Она же, блин, твоя девушка! - Вот именно : она - моя девушка, понятно?
Exacto, a minha gaja, porra!
- Она же не твоя бывшая девушка?
- Ela não é uma ex-namorada.
Бывает у вас, что хочешь задать девушке вопрос, но не можешь, потому что она - твоя девушка?
Sabem as perguntas que querem fazer à vossa namorada e não podem por ela ser tua namorada?
Общайся со своей рукой, ниггер, она твоя единственная девушка.
Fala com a tua mão. É a única miúda que tens.
Мне казалось, ты говорил, что твоя девушка в ЛА? Да, она там.
- Não tinhas dito que a tua namorada estava em Los Angeles?
Она же твоя девушка.
Ela é tua namorada.
А эта девушка Иззи - она твоя девушка?
Não.
Она же твоя девушка.
Acima de tudo ela é tua namorada.
В смысле, она действительно думает, что твоя бывшая девушка из колледжа, Шерил, способна произвести на свет красивых детей?
Quero dizer, ela achava mesmo que a tua namorada da Universidade, Cheryl teria filhos bonitos?
А... Ты думаешь, что если ты пригласишь её, то она - твоя девушка?
Achas que se a convidares ela passa a ser a tua namorada.
Она - твоя девушка, не моя. Я тут ни при чем.
Ela é sua namorada, não quero nada com ela.
Эта девушка, которую бросил Сентенза... она твоя родственница, твоя сестра?
Fico tocada. Algumas vezes deixo-as para trás. Ela é uma relação tua?
Она - твоя девушка, и если эти вещи расстраивают ее, ты должен избавиться от них.
Ela é tua namorada, e se as coisas a chateiam, tens de te ver livre delas.
Ну, я говорю это, только потому, что она твоя подруга, но Бану красивая девушка.
Bem, não estou dizendo só porque ela é tua amiga, mas Banu é uma garota bonita.
Эй, твоя сестра не гадина, она милая девушка, и знаешь что?
A tua irmã não é nerd, é uma boa rapariga, e sabes que mais?
Да, но она твоя бывшая девушка. - Это странно.
- Sim, mas ela é a tua ex-namorada.
К тебе подходит девушка и говорит, что она твоя дочь, которую ты давно потерял.
Uma rapariga vem ter contigo, diz que é a tua filha há muito perdida.
Она моя девушка! Что если это твоя девушка трахалась с другими мужиками за деньги, а потом трахалась с тобой?
E se a tua namorada fodesse outros homens por dinheiro e depois te fodesse a ti?
Она - твоя девушка?
Ela é a tua miúda?
Она ведь твоя девушка, да?
Ela é a tua namorada, certo?
Я вижу, что не нравлюсь тебе. И твоя девушка от меня просто в шоке. Потому что я сексуальней, чем она.
Percebo que não gostas de mim, e a tua namorada está completamente passada por eu ser muito mais sensual do que ela.
Она твоя девушка, или твоя бывшая?
Tua ex? Ou...
И пока Робин не готова к следующему шагу, она не твоя девушка.
Por isso, até a Robin estar pronta para o próximo passo, ela não é a tal.
Она не твоя девушка.
Ela não era tua namorada.
Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка? - Ну да.
Sabes quando estás sempre a dizer que a Amy é uma rapariga que é tua amiga e não tua namorada?
Так что девушка, которую ты собирался накачать наркотиками сегодня... она следующая твоя доставка?
A miúda que ias drogar hoje era a tua próxima entrega?
Но она же твоя девушка.
- Ela é a tua namorada.
Твоя дочь - уже девушка. Она страдает не меньше твоего.
A nossa filha vai para a adolescência.
Она ведь твоя девушка
Ela é tua namorada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]