Она такая большая Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Она такая большая.
Ela está enorme.
Она такая большая и пустая.
É tão grande e vazio.
Мне нравится, что она такая большая. Как-то я ее взорвала.
Uma vez, explodi-o, mas reconstruí-o.
Она такая большая, что мы могли бы в ней жить.
É tão grande que quase que se pode viver lá dentro.
Она такая большая. Ничего себе.
Essa é... enorme, impressionante.
Потому что она такая большая и массивная.
Porque ela é muito grande.
Ну, раз она такая большая, наверное стоит пригласить друга... или пару.
Bem, se é assim tão grande talvez devêssemos convidar um amigo ou dois.
Думаю, она такая большая, потому что я была на 9 месяце беременности, когда мы занимались этим, но я еще не знала об этом.
Olha-me só as mamas! Acho que estão grandes, porque estava grávida do Travis quando gravamos isto. Mas ainda não sabíamos.
Ты когда-нибудь замечал, что пока луна поднимается, она такая большая. А там, наверху? маленькая.
Já reparaste como a lua é grande quando está a nascer, e como fica pequena quando está no alto do céu?
Она такая большая, что может и не поместиться в катере!
Isto é tão grande, que eu acho que ele não cabe neste barco. Parece que estás a tentar beijá-lo. Lá vais tu, hein?
Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
Não sei como vos agradecer. Não sabia que era tão grande.
Она такая большая.
É tão grande.
Я не знаю кто она.Она такая большая, она почти с дверной проем.
Não sei o que ela é. É tão grande, do tamanho de uma porta.
Неужели она такая большая, только чтобы сказать : "Мы многое проиграли."
Vejam só tão grande só para dizer "nós perdemos muito"
Гляньте на нее - она такая большая!
Estás tão grande! Olá, MJ.
Это Райли? Она такая большая. Не влезет в мою ракету.
Já está tão grande, não vai caber no meu foguetão.
Конечно, ты не узнаешь ее, теперь она такая большая.
Claro que não a reconheces porque está muito crescida.
Она такая большая, что может требовать права на иждивение.
É grande o suficiente para ser o meu dependente.
Когда я её поймал, она была воот такая большая.
Quando o apanhei, era deste tamanho.
О, ты уже такая большая девочка. Энди, ты думаешь, она уже готова к управлению машиной?
Achas que ela é capaz de conduzir?
Она такая красивая. И большая.
É tão gira e grande.
Поверьте, она не такая большая. Я сходила к этим модным психиатрам... — Тогда присаживайся поудобнее.
É muito mais barata que os psiquiatras de luxo a que tenho ido.
Могу поспорить, она не такая уж и большая, Эдди.
Tenho a impressão de que não seja tão grande, Eddie.
Она была такая большая, она была такая яркая.
Tão grande e brilhante!
Она не такая большая как твой лоб.
Aquilo não é tão grande como a tua testa.
- Она не такая уж и большая.
- Não é assim tão grande.
Она стала такая большая и красивая.
Obrigado.
Да, и там еще такая большая синяя коробка — она твоя?
E aquela cabine azul é sua?
Конечно, Джонни западет на Бейби, потому что он большая мечтательная деревенщина. И она такая блестящая, новенькая.
É claro que o Johnny se vai apaixonar pela Baby, porque ele é um labrego sonhador e ela a novidade com papel.
Боже мой, она уже такая большая.
Meu Deus, ela já está tão grande.
А она вся такая чопорная тётя или большая, жирная, грязная тётка?
Ela é uma tia adequada e formal, ou uma tia gorda e badalhoca?
она такая же большая, как и пробел в Вашей истории.
Tão grande como o buraco nessa história.
Мы добрались до истины, но... я до сих пор чувствую эту... пустоту в сердце... и это... и она такая же большая, как раньше.
Bom, apurámos a verdade, mas ainda sinto um vazio no coração. E é tão grande como o que tinha antes.
- Подумаешь, большая коза. Не такая же она сильная.
É como uma cabra grande, não parece muito forte.
Так вот, я сказал ему, что потерял его форму, и дал ему футболку, а она на него такая большая, смотрелась как платье.
Então, disse-lhe que perdi o equipamento. E dei-lhe uma camisola tão grande que parecia um vestido. Vês?
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она такая и есть 18
она такая милашка 18
она такая красавица 18
она такая классная 27
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая красивая 144
она такая 307
она такая и есть 18
она такая милашка 18
она такая красавица 18
она такая классная 27
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
такая большая 26
большая 345
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая собака 17
большая девочка 22
большая честь познакомиться с вами 17
она такая холодная 18
такая большая 26
большая 345
большая семья 27
большая разница 98
большая голова 19
большая собака 17
большая девочка 22
большая честь познакомиться с вами 17