English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они собираются убить меня

Они собираются убить меня Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Они собираются убить меня.
Eles vão matar-me.
Я подписал какие-то документы, я думал, они собираются убить меня.
Pensava que me iam matar.
Я знаю, кто ты на самом деле и они собираются убить меня за это.
Eu sei quem tu és de verdade, e eles vão-me matar por isso.
Они собираются убить меня!
Vão me matar! Dá-lhes o coelho!
Они собираются убить меня.
Vão-me matar.
Независимо от того что ты скажешь, они собираются убить меня.
Independentemente do que digas, vão matar-me.
Я думала, они собираются убить меня
Julguei que me fossem matar.
Они собираются убить меня. Даже если ты заплатишь им деньги, они убьют меня.
Se não os pagar de lhes o dinheiro, eles irão matar-me.
Чарли, они собираются убить меня
Charlie. Elas vão matar-me.
Я думала, что они собираются убить меня.
Pensei que iam matar-me.
Тяжесть моего секретного задания в том, что после того, как я его исполню, думаю, они собираются убить меня.
Tal é a gravidade da minha missão secreta que após ter cumprido o meu propósito, acredito que eles pretendem matar-me.
Я был уверен, что они собираются убить меня. Но они оставили меня живым.
Tinha a certeza de que me iam matar, mas deixaram-me viver.
Они собираются убить меня!
Eles querem matar-me!
Они собираются убить меня!
Querem matar-me! Trazei-me o Jacques!
Я пытаюсь предупредить тебя о том, что они собираются убить тебя. - И меня, наверно, тоже.
Queria avisar-te que querem matar-te e talvez a mim também.
Они собираются меня убить.
Eles vão matar-me.
Они привезли меня в прачечную и собираются убить!
Apanharam-me na lavandaria e vão matar-me. fá-lo já!
И они собираются попробовать убить меня?
Vão tentar matar-me?
Они собираются убить меня.
Vão matar-me.
Я думала, они собираются меня изнасиловать и убить.
Pensei que fossem violar-me e matar-me.
Папочка. Они говорят, что собираются убить меня, папочка.
Eles disseram que me vão matar, pai.
Послушай меня, у плохих парней остались заложники, и они собираются убить их всех.
Escuta-me, os bandidos têm reféns, - e vão matá-los a todos. - Desculpa, o quê?
Кленна... Они собираются убить Харпа, а потом они убьют меня.
Clenna vão matar o Harp e depois vão matar-me a mim.
Знаешь, они собираются меня убить.
Eles vão matar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]