English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Оп

Оп Çeviri Portekizce

334 parallel translation
Ну-ка, алле-оп.
Vamos, iça-me!
Стоят на голове, оп-ля. По краю ходят розовые слоны.
Elefantes cor-de-rosa Tem cuidado!
Вот. Оп!
Pronto.
о-оп!
Empurrem.
Оп, и вы туда же.
Nem pensem nisso.
Оп! Они его - цоп!
E os jograis :
Оп-па. "Где был Моисей, когда свет иссяк? ..."
Onde estava Moisés quando as luzes se apagaram?
Думаю, одного из них зовут Алле Оп из-за бус, которые на нём надеты.
Um é o Alley Oop por causa do colar de dentes.
Какой тяжёлый, оп-па!
Lá para cima!
- Оп! И ты уже плаваешь в басейне.
Vamos ter uma piscina.
ќн что, оп € ть попал в аварию? - - ¬ такую же, как и все.
O que exatamente isso significa?
- Оп!
- Salta!
Человечество тоже идёт не тем путём, опасным путём. Оп!
A humanidade também está no caminho errado, num caminho perigoso.
Оп, прошу прощения.
Desculpe.
ѕравильно, но € оп € ть вернулс € из будущего.
Pois foi, mas eu regressei do futuro.
" эннен, оп € ть что-то натворил?
Estás a causar problemas aqui, Tannen?
"огда почему ты заставл € ешь мен € оп € ть пойти в колледж?" ачем?
Medo de quê, meu? De ser pai.
ј если она оп € ть украдЄт?
Julgas-te um duro.
Ќе меньше трЄх раз в неделю. ¬ чера Ёлви оп € ть хотел секса..
O tipo ainda começa a alucinar. São os estúpidos de Crenshaw.
¬ чера она оп € ть отказалась спать со мной.
Raios, até tenho a minha arma.
ƒжорж, почему ты оп € ть на мен € так смотришь?
George, não olhes para mim assim!
ќдна минута и ты повышен, еще одна и ты оп € ть в жопе.
Num momento estás no topo, logo a seguir estás por baixo.
ј то тебе оп € ть разобьют твой гребаный нос.
Nem és capaz de tirar macacos do nariz...
- ƒаже если ты будешь оп € ть его пр € тать.
- Nem estando no meio da tua cara.
- оп бы давно уже обосралс €.
- A esta altura já se tinham cagado todos.
( Ћ "Ќƒј ) : ћы открываемс € оп € ть через шесть часов." дите домой!
Voltamos a abrir dentro de seis horas. Vá para casa!
- ¬ от сейчас. " ы оп € ть это сделал.
- Agora! Voltaste a fazê-lo!
- ¬ ам нельз € оп € ть опаздывать.
Não pode voltar a chegar tarde. Alguém tem dado a impressão ao Wilhelm de que ando a fazer gazeta. Eu sei.
Ќет, он оп € ть опаздывает.
Atrasou-se de novo.
" то ж, ты оп € ть мне подгадил, останцо.
Lixou-me de novo, Costanza.
Оп-па!
Uau!
ƒ € д €'реди оп € ть прибежал на помощь.
O Tio Freddy veio salvar-te outra vez.
- я не хочу проходить через это оп € ть.
Não quero passar por aquilo outra vez.
¬ ы чЄ, оп € ть поссорились?
Voltaram a discutir?
Это должно быть оп, оп, оп!
Tenho que fazer o programa.
'ургоны кат € т себе на запад, по пескам времЄн... пока - ну вот, оп € ть мен € понесло.
As carroças seguem para oeste, atravessando as areias do tempo, até... Olhem para mim. Estou a divagar outra vez.
" ы оп € ть еЄ подымаешь.
levanta e move de novo.
" оп € ть же... с другой стороны.
And then- - then again.
Оп! - Давай же. Оп!
Salta... vá lá.
Оп-ля!
Bingo!
Это за Ворфа и успех его задания. - Оп-ля!
À saúde do Worf e ao sucesso da sua missão.
Так, Бычий глаз, оп-ля.
Pronto, upa upa!
ѕотоп, сгубивший все живое, кроме Ќо € с его зоопарком, - оп € ть Ћоки.
Quando o dilúvio chegou e apenas deixou Noé e sua arca... foi obra de Loki - Ele tinha jeito.
- " то, оп € ть ангелы?
De outros anjos?
- ѕочему мы оп € ть говорим о нем?
Por que continuamos a falar dele?
" ы оп € ть за свое?
Tiveste mais um, não foi?
ѕрошу. " олько не начинай оп € ть про семейные истории, ладно? - ј то мы теб € здесь оставим.
Não te ponhas a contar histórias sobre a família.
- Ќе могу оп € ть это смотреть.
- Não posso voltar a ver isto.
Я кажется оп-я-я-опять, опять, опять, ой...
Não o deixem! Detenham-no!
Оп-ля!
Vamos para a cama!
Оп-ля!
Acabou a massagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]