Осталось всего Çeviri Portekizce
494 parallel translation
До поезда осталось всего несколько минут.
Faltam uns minutos para apanhar o combóio.
Осталось всего шесть дней.
Faltam apenas seis dias.
Осталось всего две.
Agora, só restam dois.
Передайте м-ру Скотту, у меня осталось всего 3 процента до того, как щит стабилизировался. Запаса не было.
Transmita para o Sr. Scott que eu tinha 3 % de energia de reserva antes dos campos estabilizarem.
Осталось всего 18 или 20 человек.
Restam 1 8 ou 20.
Осталось всего лишь три часа.
Creio que só nos restam três horas.
Потому что в нашем отделе осталось всего 908 баксов в бюджете. А эти могут достать у дяди Сэма все, что будет нужно.
Porque o departamento tem uns 908 dólares para aquisições, e eles conseguem o que querem do Tio Sam.
Осталось всего несколько секунд.
- Só faltam uns segundos.
Нам осталось всего 10 футов до верха.
Estamos só a 3 metros do topo.
Осталось всего 75 карточек?
Só te faltam mais 75, está bem?
Осталось всего три недели.
Temos 3 semanas.
500 участников прибыли на соревнование утром, а сейчас осталось всего восемь финалистов.
500 competidores começaram. Agora estamos reduzidos a oito.
- У меня осталось всего 4 месяца.
- Só tenho umas 16 semanas.
У нас осталось всего несколько недель, нам надо Я не знаю, что сказать.
Só me restam algumas semanas contigo e teríamos... Não sei o que quero dizer.
- Мне даже приходить сюда не следовало. Правда же? Мы же все знаем, что у вашего клиента осталось всего 2 дня и он выиграет пари.
Parece que ele vai ganhá-la, por isso, não tenho o direito... de estar aqui, tenho?
И сплю я сжавшись на краю кровати. Но теперь осталось всего 14 часов, и ничего не пойдёт не так.
Durmo toda torta na beirinha da minha cama, mas agora só faltam 14 horas.
Нас осталось всего 62 человека.
- Só sobraram 62 de nós.
Осталось всего пять штук.
Só já tenho cinco, se estiverem interessados.
Осталось всего 20 минут до Итана, так что...
Só tenho mais 20 minutos até chegar o Ethan, portanto...
Системе осталось всего несколько месяцев до полного отказа.
O sistema avariará de vez em poucos meses.
Осталось всего лишь несколько дней.
Isso é daqui a uns dias.
Так что, денег осталось всего на один номер?
Mais um número e ficamos arrumados?
У нас осталось всего 4 игрока.
Só temos quatro jogadores.
Под контролем людей Радека в Казахстане осталось всего четыре аэродрома. Нам надо их захватить, генерал.
Só há quatro possíveis pistas no Cazaquistão e são ainda controladas pelas forças do Radek.
слияние королевств почти закончилось что-то не понимаю о каком слиянии ты говоришь я не могу это обьяснить но у нас осталось всего несколько дней. используй свое воображение
A fusão dos reinos está quase feita. Falas de fusões e de reinos, mas eu não entendo patavina. Não posso explicar-te.
– Но осталось всего три недели.
- É muito só para três semanas.
Мне осталось всего ничего.
Há dias que sim.
Осталось всего 4 миуты.
- Temos quatro minutos para descobrir.
Осталось всего несколько человек.
Só ficaram elementos essenciais.
Но у меня осталось всего три дня!
Mas eu só me restam três dias!
Я уже забыла, как приятно просто целоваться... даже если на сон осталось всего 2 часа.
Tinha-me esquecido o quanto é divertido só beijar, sabes? Ainda que só tenha conseguido dormir duas horas.
А осталось всего двадцать часов.
E só faltam 20 horas.
Если русские так близко осталось всего несколько дней, да?
Se os russos estão tão perto são só mais uns dias, não é?
У вас осталось всего пять капель.
Seis! Atenção, só vos restam cinco gotas de água.
У нас осталось всего 9 минут, чтобы успеть.
Só temos 9 minutos para lá chegar.
Вы задумываетесь о том, что нам осталось всего 8 недель, и мы закончим школу?
Já alguém pensou que as nossas carreiras no liceu terminam dentro de 8 semanas?
Осталось всего 2 недели до долгожданной коронации! До бальных платьев, рек шампанского и моря цветов!
Faltam apenas duas semanas para para a honrável combinação de enfeites, decotes e champagne.
Спасателям осталось пройти всего 26 футов.
As equipas de resgate estão agora apenas a 26 pés de distância.
Вам осталось открыть всего один взрывчатый процесс - солоронайд.
A única explosão que falta é o solaronite.
5 ампул всего осталось.
Só restam 5 doses de morfina.
К концу недели у меня всего 25 баксов осталось.
Fiquei com 25 dólares até o fim da semana.
Че с тобой? Давай, соберись! Перед нами всего две группы осталось.
Vamo-nos reunir, há só mais duas bandas à nossa frente,
ислорода осталось всего на 2 минуты. я не жалею ни о чЄм.
Há oxigênio suficiente para mais dois minutos.
У меня осталось всего семьсот двадцать франков.
Só restam 720 francos.
Осталось всего три дня!
- Só tens mais três dias.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
para conseguir a reviravolta mais impressionante da história do basebol. Não esquecerei jamais o campeonato de 86. mas este, é o melhor.
Ричард и я поели и у нас много всего осталось.
Eu e o Richard terminámos e deixámos umas sobras.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
Faltam apenas 6 voltas, Erich.
У нас всего четыре дня осталось.
Tens apenas 4 dias.
- Осталось же всего пара лет до 30.
- É apenas a dois anos dos 30.
Два дома позади и осталось пройти всего девятнадцать. - Что?
Dezanove?
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26