English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Остановите их

Остановите их Çeviri Portekizce

119 parallel translation
- Остановите их!
Então, impeça-os.
- Что вы стоите? Остановите их!
Porque é que em vez de ficarem aí como ovelhas não os impedem?
- Остановите их!
- Faça-los parar!
Остановите их!
Detenha-os!
- Барон. Барон. Остановите их.
Barão, proíba-os!
Пожалуйста, остановите их.
Por favor façam-nos parar.
Пожалуйста, остановите их.
Por favor! Façam-nos parar.
Для их же блага, остановите их.
Para bem deles, tem de os parar.
Остановите их!
Parem!
Остановите их!
Pare com isso!
Остановите их!
Agarrem-nos!
" € знаю, что вы остановите их.
E eu sei que o senhor vai detê-los.
то-нибудь, остановите их!
Alguém os pare!
Остановите их,
lmpeçam-nos.
Найдите тех, кто его похитил, узнайте, каковы их планы. Остановите их.
Descubra o ladrão, o que ele pretende e o impeça.
Остановите их!
Detenham-nas!
- Остановите их!
Detenha-os!
Продолжайте огонь Остановите их прыть
Continuem a disparar. Isso abranda-os.
Остановите их!
Parem-nos!
- Кто-нибудь остановите их!
Alguém que os impeça...
Быстро туда, найдите укрытие и остановите их!
Vai lá e detém-nos!
Остановите их!
Detenham-nos!
Остановите их!
Faça os parar!
Остановите их! Прошу!
Faça-os parar, por favor!
Остановите их!
Atrasa-as!
Почему вы не остановите их?
Porque você não os pára?
Кто-нибудь, остановите их!
Alguém que pare com isto.
Остановите их!
Parem com isso! Parem com isso!
Кто-нибудь, остановите их!
Alguém pare com isto!
Остановите их.
- Cavalos, doc. "Rein'em in."
Не знаю, просто остановите их.
- Não sei, atrase-os!
- Остановите их.
- Detenham-nos.
Эй, остановите их!
Parem! Não!
Остановите их!
Parem com isso!
Ваши грузовики у моего дома. Мужчины упаковывают мои вещи, личные вещи. Пожалуйста, остановите их.
Tenho carrinhas à porta, os homens estão a encaixotar as minhas coisas.
Остановите их, вы оба!
Parem-nos, vocês os dois!
- Конечно, вы их остановите.
- lmpedi-los-eis, claro.
- Остановите их!
- Digam-lhes que parem!
Па, мистер Эдвардс, остановите их.
Sr. Edwards, separe-os!
Ханс, остановите их.
Hans, pare-os!
- Остановите их!
- Alto!
Профессор, помогите! Остановите их!
Não os deixes passar!
Почему вы их не остановите?
Porque não os parou?
Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
Esperem pela entrega, apanhem-no quando estiver dentro do quarteirão.
Как только ситуация стабилизируется, мы их заберём. Остановите тараканов тутси, бегущих от правосудия.
Assim que estabilizarmos essa situação, eu levo-os... e parem as "Baratas" Tutsis que tentam escapar da justiça.
Вы их не остановите, Лэрри.
Eles não podem parar, Larry.
Остановите их!
Temos de ir.
- Остановите их!
- Parem-nos!
- Почему вы сами их не остановите?
- Não os impedes porquê?
Мы можем их остановить, но не сможем если вы все остановите сейчас.
Podíamos acabar com tudo, mas não se o senhor parar com isto.
Подождите! Остановите их!
Esperem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]