Остановите их Çeviri Portekizce
119 parallel translation
- Остановите их!
Então, impeça-os.
- Что вы стоите? Остановите их!
Porque é que em vez de ficarem aí como ovelhas não os impedem?
- Остановите их!
- Faça-los parar!
Остановите их!
Detenha-os!
- Барон. Барон. Остановите их.
Barão, proíba-os!
Пожалуйста, остановите их.
Por favor façam-nos parar.
Пожалуйста, остановите их.
Por favor! Façam-nos parar.
Для их же блага, остановите их.
Para bem deles, tem de os parar.
Остановите их!
Parem!
Остановите их!
Pare com isso!
Остановите их!
Agarrem-nos!
" € знаю, что вы остановите их.
E eu sei que o senhor vai detê-los.
то-нибудь, остановите их!
Alguém os pare!
Остановите их,
lmpeçam-nos.
Найдите тех, кто его похитил, узнайте, каковы их планы. Остановите их.
Descubra o ladrão, o que ele pretende e o impeça.
Остановите их!
Detenham-nas!
- Остановите их!
Detenha-os!
Продолжайте огонь Остановите их прыть
Continuem a disparar. Isso abranda-os.
Остановите их!
Parem-nos!
- Кто-нибудь остановите их!
Alguém que os impeça...
Быстро туда, найдите укрытие и остановите их!
Vai lá e detém-nos!
Остановите их!
Detenham-nos!
Остановите их!
Faça os parar!
Остановите их! Прошу!
Faça-os parar, por favor!
Остановите их!
Atrasa-as!
Почему вы не остановите их?
Porque você não os pára?
Кто-нибудь, остановите их!
Alguém que pare com isto.
Остановите их!
Parem com isso! Parem com isso!
Кто-нибудь, остановите их!
Alguém pare com isto!
Остановите их.
- Cavalos, doc. "Rein'em in."
Не знаю, просто остановите их.
- Não sei, atrase-os!
- Остановите их.
- Detenham-nos.
Эй, остановите их!
Parem! Não!
Остановите их!
Parem com isso!
Ваши грузовики у моего дома. Мужчины упаковывают мои вещи, личные вещи. Пожалуйста, остановите их.
Tenho carrinhas à porta, os homens estão a encaixotar as minhas coisas.
Остановите их, вы оба!
Parem-nos, vocês os dois!
- Конечно, вы их остановите.
- lmpedi-los-eis, claro.
- Остановите их!
- Digam-lhes que parem!
Па, мистер Эдвардс, остановите их.
Sr. Edwards, separe-os!
Ханс, остановите их.
Hans, pare-os!
- Остановите их!
- Alto!
Профессор, помогите! Остановите их!
Não os deixes passar!
Почему вы их не остановите?
Porque não os parou?
Не спешите брать их, остановите машину когда она въедет в квартал.
Esperem pela entrega, apanhem-no quando estiver dentro do quarteirão.
Как только ситуация стабилизируется, мы их заберём. Остановите тараканов тутси, бегущих от правосудия.
Assim que estabilizarmos essa situação, eu levo-os... e parem as "Baratas" Tutsis que tentam escapar da justiça.
Вы их не остановите, Лэрри.
Eles não podem parar, Larry.
Остановите их!
Temos de ir.
- Остановите их!
- Parem-nos!
- Почему вы сами их не остановите?
- Não os impedes porquê?
Мы можем их остановить, но не сможем если вы все остановите сейчас.
Podíamos acabar com tudo, mas não se o senhor parar com isto.
Подождите! Остановите их!
Esperem!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145