English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / От мен

От мен Çeviri Portekizce

178 parallel translation
" то тебе ещЄ надо от мен €?
Que mais queres de mim?
Ч јй, отцепись от мен €! " ы неграмотна € иностранна € свинь €!
Seu porco estrangeiro analfabeto!
Ѕыстрее! Ч ќтвали от мен €!
- Não me toques!
" ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
Pois até que tudo isto se aclare, mantém-te longe de mim.
- ј чего ты от мен € хочешь?
- O que quer que eu faça?
ќтвали от мен €!
Afasta-te!
"бери от мен € руки. " то ты себе позвол € ешь?
Tira as mãos de cima de mim.
≈ сли ты от мен € отстанешь, я помогу тебе упечь в тюрьму арлито Ѕриганте.
Se me ajudar, ajudo-o a engavetar de novo o Carlito Brigante.
Ёто не от мен €, это родители.
- Não fui eu. E dos meus pais.
Ћюси, не надо. " то тебе от мен € надо, ƒжек?
- Que pretendes de mim?
ѕошЄл ты на хуй, отъебись от мен €!
É "Vai-te lixar! Deixa-me em paz!"
- ќтвали от мен €, извращенец!
- Me larga, nanico!
" то ¬ ам надо от мен €?
O que pretende de mim?
ќ чем ть? — каких пор от мен € ждут убийства?
O que quer isso dizer?
Ќу чего тебе от мен € надо?
O que quer de mim?
¬ озможно, это было св € зано с тем... что утром от мен € ушла жена.
Talvez por a minha mulher me ter deixado naquela manhã.
ј от мен € Ёмили утром ушла.
- A Emily deixou-me hoje de manhã.
ћне пришлось, ведь так? " ы мог просто оттащить его от мен €.
- Podias tê-lo tirado de cima de mim!
ј как насчет... - елсо, кл € нусь богом, если ты скажешь осмический — анта, получишь от мен € по башке.
- Kelso, juro por Deus... que se vais dizer Pai Natal do Espaço, dou-te um chuto na cabeça.
- " бери его от мен €.
- Afasta este idiota de mim!
ќтойди от мен €.
Afasta-te de mim.
" бери ее от мен €!
Tira-a de cima de mim!
- " то вам от мен € надо?
- Também tive um dia terrível.
- ќттащите его от мен €! ќттащите его от мен €!
Tirem-no de cima de mim!
ѕеоед € в € й от мен € поивет ƒ € нии.
Dá cumprimentos meus à Dinamarca.
" ы кое что скрыл от мен €?
Esteve a fazer de mim parvo?
ј что вам нужно от мен €?
Que quer de mim?
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
Tenho as cicatrizes dos seus arranhões e dentadas por toda a parte.
" мен € кошмары будут от этого.
Já ia ter pesadelos, sabe?
¬ от, что он делает, когда хочет мен € игнорировать. " атыкает уши этими штуками.
É o que ele faz quando quer ignorar-me... enfia a cabeça naquela coisa.
- ќтстаньте от мен €!
Como estás?
Ќо влюблена ли ты в мен €? ¬ от в чЄм вопрос.
A pílula não evitará que o teu coiso te caia.
- ќ да, примерно так же... когда мы были обручены, не счита € что ты не только рук от мен € не мог оторвать.
Só que não era só isso que não tiravas de cima de mim!
- ¬ от же, сзади... - Ќе ори на мен €.
- Não grites comigo!
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Tentava eu tirar o Moose Skowron de cima de um dos meus companheiros, quando alguém me puxa por trás. Viro-me, e tumba.
¬ от какие у мен € проблемы с общением.
Aí tens até que ponto eu sou perturbado.
¬ от оно все как, да. Ёто не дл € мен €.
Se assim é, então não há nada que possa fazer.
( "ј – Ћ" ) : " мен € есть хороший материал от камер наблюдени € в ¬ аппинге.
Tenho bom material da câmara de vigilância em Wapping.
ѕробудила мен € от комы.
Foi preciso o coma para eu acordar...
" мен € от них такой геморрой, что сидеть не могу.
"Tenho o rabo tão irritado que nem consigo sentar-me."
я случайно не упам € нул, что мен € тошнит от высоты? Ќет.
Ja mencionei que essas altura me dão nauseas?
¬ от они приближаютс € спасти мен € и убить теб €.
La vem eles pra me salva e matar também.
- " берите от мен € свои руки.
- Tire suas mãos de mim.
— лушай, у мен € и так мигрень от этих полетов!
O que acabei de fazer deu-me um porra duma enxaqueca!
ћой бьвший муж приучил мен € ждать от мужчин худшего.
O meu ex-marido arrasou o meu senso para avaliar relações.
Ёй, реб € та, хотите прикол. " мен € от ее поцелу € сразу встал.
Querem que lhes conte algo estranho? Ejaculei quando Ela me beijou!
∆ ены уходили от мен € и прежде.
Ou talvez não.
Ёмили ушла от мен €.
A Emily deixou-me.
- Ќет. ¬ от почему она мен € ненавидит.
- É por isso que ela me detesta.
¬ от почему заставл € ет мен € спать в подвале.
É por isso que me pôs a dormir na cave ;
ƒа, у мен € такое не редкость. ¬ от, держите.
- Pois. Isso acontece muito. Toma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]