English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Откуда ты меня знаешь

Откуда ты меня знаешь Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Откуда ты меня знаешь?
- Como é que sabes o meu nome?
Откуда ты меня знаешь?
Como me conheces?
Откуда ты меня знаешь?
De onde é que me conheces?
Откуда ты меня знаешь?
Como sabe o meu nome?
Откуда ты меня знаешь?
- Como me conheces?
Откуда ты меня знаешь?
Como sabes quem sou?
Так откуда ты меня знаешь?
Como é que eu te conheço afinal? Não conheces.
- А откуда ты меня знаешь?
- Como você sabe que era eu, Paul?
Откуда ты меня знаешь?
Como sabes o meu nome?
Слушай, я точно знаю, откуда ты меня знаешь и ты точно знаешь, откуда меня знаешь
Olha, sei exactamente como tu me conheces, e tu sabes exactamente como me conheces.
Откуда ты меня знаешь? И в самом деле, откуда.
- Como me conheces?
И откуда ты меня знаешь?
E como me conheces?
Откуда ты меня знаешь? Мы работали вместе в федеральной разведке.
Trabalhámos juntos nos serviços secretos federais.
- Откуда ты меня знаешь?
- Como é que me conheces?
Откуда ты меня знаешь?
Como é que me conheces?
- Откуда ты знаешь, что у меня неприятности?
- Como sabes que estou em sarilhos?
Откуда ты меня знаешь?
- Como me conhece?
Я еще подумал, откуда ты знаешь, как меня зовут? Глупый сопляк!
Como podia adivinhar?
Я знаю, что тебя зовут Дэниэл Мэдиган, но откуда ты знаешь, как зовут меня?
Sei que o teu nome é Daniel Madigan, mas como sabes o meu?
Откуда ты знаешь, какой выглядишь для меня, маленькая слепая мисс?
Como sabes o que eu vejo?
Откуда ты знаешь меня?
Como é que me conheces?
- Откуда ты знаешь, что у меня такая есть? - До этого момента не знал.
- Como sabes que tenho um desses?
Откуда ты знаешь, что значит для меня вера?
Tu e os teus padres e a tua fé. O que é que tu sabes que a minha fé significa para mim?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Como é que sabes o meu nome?
Откуда ты всё это знаешь? У меня тоже есть свои источники.
Também tenho as minhas informações.
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Como é que sabe o meu nome?
Откуда ты знаешь, что у меня внутри?
Como sabes o que tenho dentro de mim?
Откуда ты знаешь, что у меня нет девушки?
Como é que sabe que eu não tenho namorada?
А откуда ты сам знаешь, что меня необходимо убить?
Nem sequer sabe por que deve matar-me.
Откуда ты знаешь, как меня...
Como sabes o meu...
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Como sabe o meu nome?
Откуда ты знаешь, какие именно у меня на него планы?
O que achas exactamente que penso fazer com ela?
Откуда ты знаешь, что она у меня с собой?
Bolso da frente ou de trás?
Откуда ты знаешь, что у меня Приус?
Como sabe que tenho um híbrido?
Откуда ты знаешь как меня зовут?
Como sabe o meu nome?
* * она толще меня, но она програла * * Откуда ты знаешь? *
* she weighin'me, but i know she's a loser * * how do you know * * me and the crew used to do her. *
Откуда ты знаешь, что у меня всё-всё не проколото?
Como sabes que não tenho?
А откуда ты знаешь, как меня зовут?
Como sabias o meu nome?
Так откуда там ты меня знаешь?
De onde achas que me conheces?
Тогда кто ты, что ты и откуда знаешь меня?
- Então quem és e o que és? E como me conheces?
Знаю, у меня и раньше бывали идеи, которые застревали в голове, и ты не знаешь, откуда пришла эта.
Não me parece.
Откуда ты знаешь, что у меня Приус?
Como é que sabias que tinha um Prius?
И откуда ты знаешь, как меня зовут?
E como é que sabes o meu nome?
Откуда ты это знаешь? Лучше меня не спрашивай.
- Desta vez você não quer saber.
У меня. Откуда ты знаешь Эн?
Então, como conheceu a Ayn?
- Откуда ты знаешь, где меня искать?
Como sabias onde me encontrar?
Откуда ты знаешь, что меня зовут Патрик?
Como sabe que o meu nome é Patrick?
Тогда, откуда ты знаешь, что меня здесь нет?
Então como é que sabes que não estou aqui?
Откуда ты знаешь, что делает меня счастливой?
- Como sabe o que me faz feliz?
Знаешь, ты никогда не спрашивал, откуда у меня это.
Sabes... nunca perguntaste como é que eu fiz esta ferida.
- Откуда ты знаешь, что у меня в сумочке?
Passaram a validade. - Como sabes o que tenho na minha mala?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]