Отправл Çeviri Portekizce
54 parallel translation
ћсье отправл € етс € в путешествие? ƒа, вокруг света.
- O senhor vai viajar?
¬ аши опасени € безосновательны. я не собиралс € отправл € ть принцессу в " ндию.
Não tenho intenção de mandá-la de volta à India.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Por isso os vikings, quando começaram a pilhar a Inglaterra, navegavam sempre ao longo da costa.
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
Ele manda um dos seus pro hospital, você, um dos dele pra cova!
Ќе он... ѕоезд отправл € етс € в ћайами в 12 : 05, мистер Ќесс.
Isso não... Esse homem, não... O trem parte para Miami às 12 : 05h, Sr. Ness.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Atenção, por favor. O expresso para Miami parte às 12 : 05h, da 33.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Atenção, por favor. Expresso para Miami das 12 : 05h embarcando na plataforma 33.
ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Expresso para Miami das 12 : 05h embarcando na plataforma 33.
Ёто последнее предупреждение об отправление поезда на ћайами. ѕоезд отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Esta é a última chamada do Expresso para Miami partindo às 12 : 05h, da plataforma 33.
я отправл € юсь домой.
Eu vou para casa.
ѕомни, там, куда ты отправл € ешьс €, дорог нет.
Lembra-te, não há estradas no sítio para onde vais.
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего. ƒолжен сказать, что € всегда считал своих одноклассников идиотами. ¬ от ћелвин √ рин с его жирным маленьким лицом.
É por isso que festejamos a Acção de Graças para comemorar a união entre os índios perdão os nativos americanos e os primeiros colonos ingleses a que chamaram...
ѕоезд в ћайами отправл € етс € в 11 : 30.
O comboio parte às 23 : 30.
арлито, поезд отправл € етс €.
O comboio vai partir!
ћы отправл € емс € домой.
Alguém nos enviou isto.
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Sempre que a Miranda se sentia tensa, fazia uma caminhada.
Ћучшее они оставл € ли себе и отправл € ли в — анкт-ѕетербург, — ловению, " ерногорию.
Ficaram com o melhor, despacharam para São Petersburgo para a Eslovénia e o Montenegro.
ѕодготовьте своих людей, мьI отправл € емс € в путь.
Prepare-os para partir.
ѕоскольку наход € ща € с € неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход € тс € отправл € ть в госпиталь — в € того ƒжеймса, расположенный в центре острова.
Já que o Hospital Mercy Falls, ironicamente perto do acidente... está a ponto de fechar... Todos os feridos deverão ser acomodados no Hospital St. James, no centro da ilha.
'елен, — аймона завтра отправл € ют в Ћондон на обследование.
Helen, Simon tem que ir a Londres amanhã para fazer uns exames.
" о есть, на какую планету мы отправл € емс €?
Quero dizer, para qual planeta nós vamos?
ћен € отправл € ют на фронт.
Fui transferido para a frente.
¬ ы свободны. ѕусть отправл € етс € домой.
Está dispensado. Mande o seu homem para casa.
" ѕромми отправл € етс € к...
E o título vai para...
ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
vai perder o combate de amanhã ou este frasco será entregue à imprensa cor-de-rosa e o Christopher, o suposto sedutor, será humilhado.
" нас нет доказательств, что это он отправл € л письма.
Não há o suficiente para safar a Ellen e acusar o Walt.
" ам должен был быть главный алтарь, где каждый день отправл € лась месса.
Lá você tinha o altar-mor onde a missa era celebrada dia sim, dia não.
"они становились всЄ изнурительнее. " ак мы догадались, что нас отправл € ют на передовую.
E cada vez era mais intensivo, o que deixava antever que íamos entrar em combate.
— лава богу, мен € отправл € ют домой.
Graças a Deus.
огда отправл € ешьс €?
Quando é que vais?
"HBO" снимает фильм обо мне и моем возвращении и о моем брате который отправл € етс € побить — аола ћамбей в јтланте на следующей неделе!
A HBO está a fazer um filme sobre mim, o meu regresso e o meu irmão, que vai derrotar o Saoul Mamby em Atlanta, na próxima semana!
так, девочки, отправл € йтесь искать вашего брата и передайте, € хочу с ним обсудить что-то важное.
Vão procurar o vosso irmão Micky. Digam-lhe que tenho assuntos importantes para discutir.
- я же сказала тебе отправл € тьс € к зданию суда.
- Disse-te para ires para o Tribunal.
Ќу, тогда пристегните свои ремни безопасности, потому что вы отправл € етесь в ужасающую поездку. ѕотому что это неблагопри € тные кварталы, где вс € тЄмна € срань происходит ночью.
Bem, põe o cinto de segurança porque vamos dar um passeio cos este é Ill Manors aonde o lixo vai à noite.
Ёй, йоу, € мастер отправл € ть, выстрел в ад ј она мастерица, дл € ебли в свой зад
Ei, yo, quando se trata de atirar estou na primeira fila Ela está no topo da fila mostrando o seu rabo
онечно, это уже не совпадение, что мужчина, отправл € ющийс € в јмерику, заинтересуетс € таким названием, как "ƒекады — мерти"
Certamente seria mais que uma coincidência que um homem que ia para a América estivesse animado com um título como "Décadas de Morte"
" если кто-нибудь из присутствующий здесь будет болтать об этом... ¬ ы отправл € етесь в тюрьму.
E, se algum de vós partilhar esta informação para fora desta sala... Vai para a cadeia.
Ќет, серьЄзно. ¬ ы отправл € етесь в тюрьму.
- Não, a sério. Vai para a cadeia.
јлекс, нельз € отправл € тьс € на опасное задание не предупредив мен €.
Alex, não podes fazer uma coisa assim sem me consultares.
ƒэвид, отправл € йс € к себе наверх и ложись в постель.
David, vai lá para cima e prepara-te para dormir.
"¬ подтверждение мы отправл € ем официальный сертификат нашей компании".
E em reconhecimento enviamos o certificado oficial da nossa empresa
¬ " ил ходит только один поезд в неделю, и он отправл € етс € через час!
Só há um combóio para Zyl por semana e ele parte daqui a uma hora!
— юда все гости " ила отправл € ютс € в первую очередь.
E o primeiro lugar que as pessoas visitam ao chegar a Zyl.
все, что устаревает, собираетс € и отправл € етс € на свалку, и тут такого добра хватает.
Hoje em dia, tudo que o que já não se usa vai parar ao lixo dos jogos. E eu garanto que é muita coisa
я же сказал, все, что не работает, отправл € етс € туда.
Como eu disse, tudo o que já não se usa vai parar lá em baixo
"грозы определ € ет оператор. " тогда Ћос € отправл € ет.
O operador detecta ameaças... e nós enviamos o Alce.
ѕосле смерти душа изнутри отправл € етс € в другое место.
Quando morres... a alma que está dentro de ti, vai para outro lado.
" аппи отправл € етс € в новое тело.
O Chappie vai para o novo corpo.
Ќо € отправл € ю туда не просто корабль.
Mas não vou enviar apenas a nave.
ћы отправл € емс € на поиски вашего д € дюшки, мистера аминджи.
Iremos agora em busca de seu tio, Mr. Cominjee.
Ёто спутник, который Ќј — ј послала в начале 70х собирать данные. ƒело в том, что когда его отправл € ли, они ещЄ не знали, как вернут назад.
Em pouco mais de dois anos, vendemos 30 milhões de iPhones.
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36
отправляйся туда 30
отправляйтесь 47
отправляемся 77
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36
отправляйся туда 30
отправляйтесь 47
отправляемся 77
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отпразднуем 57
отправитель 29
отправь кого 22
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отпразднуем 57
отправитель 29
отправь кого 22