English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отправь кого

Отправь кого Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Если я тебе понадоблюсь, отправь кого-нибудь к Деламиру.
Se precisares de mim, manda um mensageiro procurar o Delamere.
Отправь кого-нибудь на поле.
Segue para a pista.
- Ты отправь кого-нибудь в дом Бауера. - Уже отправил.
- Manda alguém a casa do Bauer.
Отправь кого-нибудь в Уилли Хортон, или что у них тут.
Envia alguém a Willie Horton, ou tudo o que tenham aqui para cima.
Отправь кого-нибудь наблюдать за мастерской.
Pede para protegerem a loja.
Отправь кого-нибудь к моей жене и ребенку.
Põe alguém com a minha mulher e com o meu filho.
Отправь кого-нибудь из этих балбесов?
Deveria mandar um dos idiotas.
Послушай... отправь кого-нибудь купить мне бургер.
Ouça... Peça a alguém para me trazer um hambúrguer.
Отправь кого-то на перегонку машину Эзры.
Pede a alguém para ir buscar o carro do Ezra que foi apreendido.
Отправь кого-нибудь.
Tens de enviar alguém já.
Прошу, отправь кого-нибудь.
Envia alguém, por favor.
Отправь кого-нибудь другого, Джек.
Mande outra pessoa, Jack.
Просто отправь кого-нибудь за мной и я приду тебе помочь.
Basta haver alguém para me chamar e vou ver isso contigo.
Отправь кого-то другого.
- Por favor. Envia outra qualquer.
Отправь кого-то другого.
Manda outra pessoa.
Отправь кого нибудь с ней.
Manda alguém para a acompanhar.
Отправь кого-нибудь к нему домой.
Manda alguém para casa dele.
На всякий случай отправь кого-нибудь на другие электростанции.
Envia equipas para as outras só por precaução.
Отправь кого-нибудь вместо себя.
Então envia um emissário. Não vás tu.
Отправь кого-нибудь.
Manda outro.
- Отправь к нему кого-нибудь.
Manda lá alguém.
Просто... отправь туда кого-нибудь.
Só... manda outro qualquer.
Отправь за ней кого-нибудь.
Envia um de vós para a apanhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]