Отпусти их Çeviri Portekizce
137 parallel translation
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
Solta-as! Elas nada têm com isto!
Отпусти их, прошу тебя.
Deixa-a em paz! Por favor!
Они уже готовы! Отпусти их!
Agora, estão prontos!
Ты их задушишь! Отпусти их!
Está a sufocá-los!
- Отпусти их.
- Deixe-os.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
Deixa-os ir embora Farès.
Отпусти их!
Deixe-os sair.
Отпусти их!
Não lhes toquem!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Imploro-lhe, pai, largue as cabeças deles.
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
- Deixa-os.
Отпусти их.
Deixa-os soltos.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Deixe-os ir, que eu mostro-lhe onde fica.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
Soltem-nas, senão espeto-vos o gancho!
Отпусти их домой, к женам.
Deixa-os voltar a casa, para junto das suas mulheres.
- Сначала отпусти их. - Ну уж, нет.
Não acho que possa ser assim.
Отпусти их.
Deixe-os ir.
Мои родные не видели Уолтера Смита! Отпусти их!
A minha família não as viu, por favor, deixem-nas ir.
- Отпусти их! Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
- Deixem-nas sair!
Отпусти их
Deixe eles irem.
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Amam alguém, libertem-no.
Отпусти их.
Solte-os.
Отпусти их, Джек.
Esquece, Jack.
Отпусти их, Джек.
Esquece isso, Jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Esquece isso, por favor.
Отпусти их!
Liberte-as.
Я сказала, отпусти их!
Eu disse, liberte-as!
Отпусти их.
Deixa-as ir.
Отпусти их, Туроп.
- Deixa-as ir, Toorop.
Сид! Отпусти их!
Sid, entrega para ela!
Отпусти их!
Deixa-os sair!
- Отпусти их, Сет!
Deixe-os ir, Seth!
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Então confia em mim nisto e deixa-os ir.
Отпусти их.
Deixa-o ir.
Теперь отпусти их.
Agora deixa-os ir.
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Certo, pega num monte de miúdos protegidos e solta-os, receita para o desastre é o que eu digo.
Если он подтверлит, что это были они, отпусти их тоже.
- Se ele os identificar, estão safos. - Está bem.
Тернбулл, отпусти их.
Turnbull, deixa-os ir.
- Отпусти их.
- Deixa-os ir.
Отпусти их, тогда я войду и мы поговорим.
Solta os caras que eu entro e converso contigo.
Отпусти их.
Solta eles.
- Сделай это - отпусти их.
- Faz isso. Solta eles.
Отпусти их.
Soltem-nos.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Está bem, leve-os, mas deixe a Natima em paz.
Отпусти же их, Нельсон.
Podes soltá-los, Nelson.
Теперь ты их отпустишь, верно? Отпусти мою семью.
Deixas a minha família sair, certo?
Отпусти их!
Deixa-as ir, eu ficarei aqui.
Я останусь здесь. Только их отпусти.
Por favor, deixa-as ir.
Тогда отпусти их.
Então, deixa-as ir.
Отпусти их.
Deixa-os ir.
Если ты любишь их, то отпусти.
Se os ama, deixe-os ir.
Оставь их себе, только отпусти её.
É teu, se a deixares ir.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их много 103
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145