English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отпустите их

Отпустите их Çeviri Portekizce

88 parallel translation
Ладно, парни, отпустите их.
Está bem, deixem-nos.
Отпустите их!
Soltem-nas!
Я ответственен, отпустите их.
- Sou o responsável.
Вы сказали, что отпустите их.
Disseram que os deixavam ir!
Немедленно отпустите их.
Deve libertá-los imediatamente.
Отпустите их немедленно, ненормальный.
Faça o favor de libertar estes dois homens seu imbecil.
Куротава, отпустите их.
Deixa-os ir, Kurotowa!
Отпустите их!
Soltem-no!
Отпустите их.
Deixem-nos ir.
... заберите свиней и отпустите их.
Leve os porcos e perdoe-lhes.
- Отпустите их.
- Deixa-os ir.
Отпустите их.
Solta-os.
- Отпустите их.
- Senhor? - Deixem-nos ir.
Теперь, пожалуйста, отпустите их.
Por favor, deixe-os ir.
Нет, отпустите их.
- Não, deixa-os à solta.
Все в порядке, отпустите их.
Está bem. Pode deixá-los ir.
Отпустите их, как только будет возможно.
Liberte-os assim que puder.
Ћадно, отпустите их.
Está bem, deixem-nos ir.
Отпустите их!
Largue-os!
Отпустите, отпустите их.
Deixa-os ir. Deixa-os ir.
Отпустите их с миром!
Deixem-nos ir em paz.
Отпустите их.
Deixe-os ir.
Отпустите их!
Liberte-nos!
Отпустите их!
Liberte-nos! Liberte-nos!
- Отпустите их!
Soltem-nos e basta!
Отпустите их.
Larguem as armas, todos.
Отпустите их, пусть уходят!
Deixa-os ir, deixa-os ir!
Отпустите их.
Deixe elas irem agora.
Отпустите их.
Solta os caras.
Отпустите их.
Solta eles.
Просто отпустите их, хорошо?
Tenho de o levar a um médico. Deixe-os ir, está bem?
Отпустите их.
Levantem-nos.
Да, давай. Отпустите их.
Levantem-nos!
– Я не раб. – Нет. Отпустите их.
- Não sou escravo.
А сейчас я предлагаю её ради двух других, если отпустите их целыми и невредимыми.
Como o Albert e a Teresa. Eles... Tentaram roubar algo que me era muito querido.
Отпустите их домой.
Mandem-nos de volta para casa.
Ну что, отпустите их?
Podem ir? Penso que sim.
- Вы отпустите их обоих сразу?
Vai deixá-los saírem juntos?
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Governador... se prometer capturá-lo para si vai libertá-los?
Если мы вернемся с золотом, как мы узнаем, что вы на сей раз их отпустите?
E se nós voltarmos com o dobro do ouro, como saberemos se a libertas?
Теперь, когда вы сказали об этом, заезжали сюда несколько парней, отпустите мою руку, я дам вам их счет.
Agora que fala nisso, vieram uns cá uns tipos. Solte-me o braço que lhe mostro a conta deles.
Полным полно других людей, которые ходят по улице и их можно грабить... сколько угодно. Отпустите его.
Deixa-o ir.
Отпустите меня, и я разоружу все их устройства... во всем вашем королевстве.
Liberte-me... e desarmarei todos os dispositivos... por todo seu reino.
- Отпустите их!
Muito bem, para trás.
А вы их отпустите.
Deixe todos lá fora.
Отпустите их.
Libertem-nos.
- Отпустите меня! - Я должен их увидеть!
- Preciso de ir vê-los!
Отпустите их.
Deixa-os ir.
Но если вы нас отпустите, я их отзову.
Deixa-nos partir e faço com que eles se retirem.
Вы сказали мне, что возьмёте их деньги и отпустите меня.
Disseste que ias ficar com o dinheiro deles e me ias deixar ir. E achas que não sou um homem de palavra?
Вы заберёте их деньги и дадите им убить меня, или заберёте их деньги и отпустите меня.
Ficas com o dinheiro e deixa-los matar-me, ou ficas com o dinheiro e deixas-me ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]