English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Первый день

Первый день Çeviri Portekizce

1,726 parallel translation
Ты же не хочешь опаздать в свой первый день.
Não queres chegar atrasada no teu primeiro dia.
Встретились прямо здесь в первый день летней подготовки, в 1973-ем.
Conhecemo-nos mesmo aqui. Dia I, 1973.
- Угу. Она делает эти открытки для Адама, нашего сына, каждый год на первый день школы.
Todos os anos, no primeiro dia de aulas do Adam, o nosso filho, ela faz-lhe uns cartões.
Чудесный первый день на посту.
Foi um bom primeiro dia.
Первый день сбора урожая.
o primeiro dia das colheitas.
Вы первый день чтоли?
É o seu primeiro dia?
Надеюсь, у нее все хорошо в первый день.
Espero que se tenha portado bem no primeiro dia.
- Сложный первый день у вас. - Без шуток. - Что тут у нас?
Trabalhamos na Narcóticos de Manhattan North há muito tempo.
Сегодня первый день, когда мой сын может гордиться своим отцом.
Hoje é o primeiro dia que o meu filho sente orgulho do pai.
Мои парни проверили все в первый день.
Os meus tipos verificaram. Estas devem ser novas.
Это был ее первый день в качестве помощника в сенате.
Nem teve hipótese. Era o primeiro dia dela no Senado.
А помнишь наш первый день?
Lembras-te do primeiro dia?
Первый день розовый? Ага.
E se lhos devolvessem, e esquecemos todos que isto nunca aconteceu?
- И это только в первый день.
- Isso foi no primeiro dia.
Вы правы, ведь большинство погибает именно в первый день.
Tendes razão, porque é o dia em que morre mais gente.
Дети, осенью 2010 года, я устраивал свой первый День Благодарения.
Miudos, no Outono de 2010 Eu estava a dar a minha primeira festa de Acção de Graças
Это был первый День Благодарения, который Ханна согласилась провести со мной, но затем в последнюю минуту она передумала.
Foi a primeira acção de graças que a Hannah aceitou passar comigo e à ultima da hora ela mudou de ideias
Сегодня мой первый день, я не могу опозориться.
É o meu primeiro dia, tem de estar tudo impecável.
Открытие сезона в первый день весны.
O dia da abertura, é o 1º dia da primavera.
Разве таким ты хочешь запомнить первый день рождения своих детей?
É assim que queres recordar o primeiro aniversário das crianças?
Это последний день уничтожения. И первый день войны.
Este é o último dia de exterminação deles e o primeiro dia da Guerra.
- Я не первый день в бейсболе.
- Não é o meu primeiro jogo de basebol.
А мы что, в первый день будем смотреть фильм?
Vamos ver um filme no primeiro dia de aulas?
Мне сказали, ты сегодня показывала детям фильм, в первый день занятий. Это правда?
Terei ouvido que mostraste um filme esta manhã, no primeiro dia de aulas?
Вы не первый день на свете
A oferta de Zeus, à mulher do Epimeteu, foi a caixa Pandora. Ela foi a primeira mulher na terra.
Сегодня первый день.
É o meu primeiro dia.
В самый первый день, когда она пришла сюда, я чувствовала неудобство.
Desde o primeiro dia em que ela chegou, que eu não me sinto bem.
У меня первый день эта штука.
É o meu primeiro dia a conduzir esta cadeira.
Я просто говорю, первый день Валентина, который ты проведешь с кем-то очень важен.
Só um comentário, o primeiro dia dos namorados que se passa com alguém é importante.
Это её первый День Велентина с Эшли, и она чуствует давление.
É o primeiro dia dos namorados com o Ashley - e está a sentir a pressão.
Сегодня первый день в месяце, когда никто не напился, ни в одиночку, и общественного пьянства
Hoje, é o primeiro dia, durante um mês, se um único acto de embriaguez pública na McKinley High.
Сегодня первый день и все такое.
Sendo este o seu primeiro dia de volta.
Это наш первый день в Кабо и у нас куча дел : прокатиться на фуникулере в джунглях, сходить за покупками на местный рынок.
É o nosso primeiro dia e temos tanto para fazer, como tirolesa na floresta e compras no mercado.
Об этом все говорили в первый день в школе.
Era o que todos falavam no primeiro dia de aulas.
Сегодня первый день лучшего Чикаго.
Hoje é o primeiro dia... de uma Chicago melhor.
Пока начальство не забудет, что я была под кайфом в первый рабочий день, и не увидит во мне настоящего профессионала.
Até que a direcção se esqueça que eu estava pedrada no primeiro dia e me vejam como uma profissional consumada.
- Извините. Давайте не будем нокаутировать Ташу в ее первый же день в школе.
- Não vamos deixar a Tasha inconsciente no seu primeiro dia de aulas.
Нет...... – Первый день?
Primeiro dia?
Итак, день первый :
Dia um.
Ведь это только твой первый день.
É apenas o teu 1º dia.
Это был его первый рабочий день.
Era o seu primeiro dia.
День первый.
dia 1
Первый день.
Primeiro dia.
В первый день было 2 человека.
Eu ensino.
Не хотелось бы поцарапать их в первый же день.
Odeio estraga-los no primeiro dia.
Сегодня ее первый рабочий день, Кевин.
É o primeiro dia dela, Kevin.
Мне пора. Первый учебный день в Скайканс. Опаздывать нельзя.
Primeiro dia de treino na Skykans, não posso atrasar-me.
Ну, как проходит твой первый день?
Estás a gostar do teu primeiro dia?
Да. Я помню Энн-Мари в первый её рабочий день.
Lembro-me do 1º dia de trabalho dela.
Ты же не хочешь опоздать в первый же день?
Não queres chegar atrasada no primeiro dia, pois não?
День первый : Записка.
Dia 1 : a nota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]