Повтор Çeviri Portekizce
128 parallel translation
Повтор сообщения.
Repetição de mensagem.
— делайте повтор!
Replay!
Ќе... Ё " ќ они не повтор € ют!
Merda, sem replay...
ќни повтор € т интервью в 5 и 6 часов. ѕридетс € подождать, и мы увидим, собиретс € ли нова € информаци €.
Vão repetir a entrevista às 5 : 00 e às 6 : 00... e vamos ter de esperar e ver... se ajuda a conseguir alguma informação.
"Повтор, не хочу смотреть." "Что ты смотришь?"
Não param, apesar de não saber o que estão a ver. "Que estás a ver?"
Повтор Дарвина'с вызова.
- Repita o chamado do Darwin.
Посмотрим быстрый повтор.
Vamos ver a rebobinar.
я бл € повтор € ю, что вы два сраных мудаки, что ты и ты оба копа!
Estou a dizer, meu merdoso do caraças, que tu e tu são da bófia!
Это повтор?
Isto é uma repetição?
Компьютер, начать повтор с временной отметки 5-9-1-1.
Computador, iniciar a reprodução no tempo 5-9-11.
ќна не сбежала. ќна - я слышал про похищение, не надо повтор € ть.
- Ela não fugiu. Foi... - Soube do rapto.
Повтор проверки системы.
Repito, sistema operacional.
" будут повтор € ть одно и то же.
Alguém pregará o que todos pregam.
Повтор. "Задница" и "Жопа".
Repetição. "Cus" e "rabos".
That you'll be free. [repeat ] Что вы будете свободны. [ повтор]
Que vocês serão livres. [repete]
That you'll be free. [повтор ] Что вы будете свободны. [ повтор]
Que vocês serão livres. [repete]
- Чёртов повтор.
- Foi uma reposição.
И ты помнишь, как ты хотела посмотреть повтор "Корней"?
- E tu lembraste o quanto tu querias ver a repetição do "Roots"?
" начит, всЄ повтор € етс € вновь, да?
Está mesmo tudo a acontecer de novo, não está?
Повтор материала прошлой недели.
É sobre a matéria da semana passada.
- Повтор 7-2-9-4-5-3-1.
- Repito : 7-2-9-4-5-3-1.
- Повтор 1-7-2...
- Repito : 1-7-2...
Это петля. "Повтор". Сообщение повторяется.
É um ciclo. "Repito." Repete a mesma mensagem.
- Повтор...
- Repito...
Идёт повтор.
É a contagem.
- Повтор.
- As repetições.
Я тоже поначалу не был уверен, когда случайно включил твою передачу - несколько лет назад, это был повтор.
A princípio, também não tive a certeza, quando vi o teu programa, por acaso, já há alguns anos...
... Повтор один в один тактики команды Небраско в игре с Миссури!
A tirar uma jogada do antigo livro do Nebraska. O Fumblerooskie.
Вчера был повтор Скандальных людей.
Houve uma reposição do Scandalmakers, ontem.
Дети в округе звали меня Повтор.
Os miúdos do meu bairro chamavam-me Rerun.
Повтор...
Outra vez.
Понимаете? Как единственный повтор настоящего в прошлом. Так.
É como um agora contínuo, no passado.
Потому, что после того, что Томми сказал во время дебатов, это будет выглядеть как повтор, если прозвучит из тех же уст.
Porque, depois do que o Tommy fez no debate, vai parecer mais do mesmo, se vier dele.
Он не дал нам посмотреть телик, когда случайно увидел... повтор трех минут Dawson's Creek.
Ele cancelou a nossa Televisão por cabo depois de acidentalmente assistir a três minutos da repetição do Dawson's Creek.
Это всего лишь повтор в отличном качестве.
Isto é só uma repetição em alta definição.
Лоис... Смотрел повтор "Трое сверху".
Não é para ti, tolo.
На днях видел повтор сериала "Беккер".
Ontem vi uma reprise de Becker.
" наешь, когда € служил в армии, мой лейтенант повтор € л :
Sabes, quando estava no exército, o meu Tenente costuma dizer,
Пропустите повтор первой части и сразу переходите к лирической.
Salta a repetição da primeira estrofe e vai directo à parte lírica.
Нас обогнали все каналы, включая повтор "Кто в доме хозяин". Там, где ломается пылесос.
Todos os programas da emissora ganharam-nos, incluindo a repetição de'Quem é o chefe', o episódio em que o aspirador avaria.
Мы посмотрели баскетбол, повтор.
Vimos jogos de basquetebol repetidos.
— лышь, мужик, повтор € ть не буду, пон € л?
Meu, ouve, está bem? Não te vou dizer de novo, está bem?
ќн говорил : "≈ сли тебе когда-нибудь предоставитс € второй шанс в жизни, не повтор € й первый."
Ele disse : "Se te for concedido um segundo ato na vida, não repitas o primeiro." Agradeço toda a conversa,
ƒети должны повтор € ть слова св € щенника дома.
Era esperado que crianças repetissem em casa o que o ministro tinha dito pela manhã na igreja.
Ничего, годится, теперь нужен повтор.
Tudo bem. Não há crise. Consigo quatro.
'ватит повтор € ть!
Por favor. Pára de estar sempre a dizer isso!
Смотрим повтор. Он потерял все шансы сыграть на Бренли... Даже несмотря на совсем не стремительный бег Бренли.
Perde qualquer hipótese de enganar o Bremley... lmportas-te de parar com isso?
- ¬ сем част € м, повтор € ю.
Todas as unidades, repito, é uma carrinha amarela velha.
повтор € й за мной!
Segue-me e faz o que eu fizer.
Повтор?
- Rerun?
Повтор это, про людей кто умер.
Fala das pessoas que morreram.
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю еще раз 26
повторяю ещё раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю еще раз 26
повторяю ещё раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повторяю в последний раз 16
повторяя 18
повтори это 52
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повторяю в последний раз 16
повторяя 18
повтори это 52