English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Повторяем

Повторяем Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Повторяем!
Outra vez!
Гвидо, Его Преосвященство ждет тебя. Повторяем. Его Преосвященство ждет.
Repetimos, Guido, Sua Eminência está à sua espera.
На нашем корабле воображения мы повторяем маршрут "Вояджеров" до Сатурна и далее.
Na nossa nave imaginária, revimos o itinerário das duas naves espaciais Voyager, nas suas viagens para Saturno e para além.
Мы просто повторяем те же вещи, которые должны быть сказаны с глубокой убедительностью.
Nós só dizemos aquilo... que tem de ser sempre dito e repetido com convicção feroz.
Повторяем сегодняшний прогноз погоды. К городу приближается грозовой фронт.
De novo o tempo para esta noite, uma forte tempestade está a dirigir-se para Hill Valley.
Повторяем прогноз погоды на сегодня. Ожидается сильнейшая гроза...
Repetimos a informação meteorológica desta noite, uma forte borrasca...
Повторяем официальное заявление... министерства по чрезвычайным ситуациям.
Repetimos este aviso da Protecção Civil.
Повторяем номер телефона : "о".
O número novamente, "0".
Повторяем.
Mais uma vez, por favor.
И вот мы здесь, повторяем старую ошибку.
E aqui estamos, a repetir os mesmos erros novamente.
Повторяем, в случае, если вы только что переключили канал бывшая звезда бейсбола Стив Гендасон был доставлен в штаб-квартиру полиции для проведения допроса в связи с убийством Бобби Пинкуса, владельца "Королевских Химчисток" на 2759 Амстердам Авеню.
Caso tenha ligado a televisão agora, a antiga estrela do baseball, Steve Gendason, foi levado para a esquadra da Polícia para ser interrogado acerca do homicídio de Bobby Pinkus, o proprietário de uma lavandaria em 2 7 59, Amsterdam Avenue.
Мы сейчас повторяем пройденное.
Vamos rever a matéria dada.
Повторяем ещё раз.
Acho que devíamos repetir isto outra vez.
Повторяем : предупреждение от нескольких официальных лиц НАСА... экипаж, отправившийся на астероид, потерпел неудачу.
Recebemos dados de personalidades da NASA, indicando que a perfuração não teve sucesso.
Повторяем : улетайте или будете уничтожены.
Repetimos. Vão-se ou serão destruídos.
Мы еще раз повторяем сообщение, поступившее 20 минут назад.
Novamente repetimos a notícia que recebemos há 20 minutos.
Повторяем, митинги запрещены. Кеничи?
Kenichi?
Повторяем : беспорядки подавлены.
Repito. A revolução fracassou.
Итак, повторяем главные сегодняшние новости.
De novo, as notícias principais de hoje.
А теперь повторяем за мной.
Agora, repitam comigo.
Повторяем
Repete.
Да, прости, но мы с тобой повторяем это уже в 23-й раз и они загрустили.
Sim, desculpa, mas já é a 23ª vez que nos beijamos e estou a ficar com eles azuis.
- Привет! Привет! - Повторяем еще раз.
Olá, minhas senhoras.
Повторяем, в окрестностях Сиэтла произошло крушение поезда.
Mais uma vez, um grande desastre de comboio ocorreu em Seattle há minutos.
То, что не дает нам заснуть и что мы повторяем про себя, это боль, которую мы причинили болезни, которые мы не вылечили...
O que não nos deixa dormir à noite são as lembranças da dor que causámos... os doentes que não curámos...
Повторяем, коннексус признан опасным для здоровья носителя.
Repito, o Connexus é considerado um produto prejudicial.
.. Поезд прибывает на станцию Мусасиурава. Повторяем :
Não achas que isso é de mau gosto?
Повторяем сообщение
Repito :
Повторяем снова!
De novo!
Мы только читаем и повторяем.
Só lemos e regurgitamos.
Читаем и повторяем.
Ler e regurgitar.
Повторяем, сверхчеловек существует, И он - американец.
Repetimos : o Super-Homem existe e é americano.
Повторяем, с вашим телевизором всё в порядке.
Não há nada errado com a sua TV.
Повторяем утренние сообщения.
É só o que podemos dizer e o que temos repetido :
Вдобавок, мы повторяем одни и те же захватывающие вопросы каждый божий вечер.
E temos de passar pelas mesmas perguntas todas as noites.
Мы просто немного повторяем историю
Somos apenas um pedaço de história que se repete.
Мы повторяем это так часто...
Estamos sempre a dizer isto.
"повторяем, по новым прогнозам астероид" "Матильда" появится на неделю раньше расчетного времени. "
Mais uma vez, o último relatório da CSA revela que o Matilda vai chegar uma semanas antes do previsto.
Просто сегодня не повторяем.
- Não tem mal. Não vamos fazer isso hoje.
Обри, мы повторяем хореографию из того видео?
Aubrey. Aprendemos a mesma coreografia daquele teledisco?
Повторяем, шестнадцатилетний отличник Кевин Трэн похищен вчера рано утром из своего дома в Мичигане.
Repetimos : o aluno de mérito Kevin Tran, de 16 anos, foi levado de sua casa no Michigan, ontem pela manhã.
Мы всего лишь повторяем свои действия.
Nós apenas nos repetimos.
♪ И потом повторяем имя с "Ф", очень просто ♪ ♪ Фони ♪
Depois dizem o nome com um F muito simples. Fony!
Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она.
Podemos julgar a Katherine o quanto quisermos, mas continuamos a repetir a nossa história, tal como ela.
Мы повторяем,
E telefona-me.
Так, народ, повторяем с начала.
Voltem às posições originais, pessoal!
Всякий раз, когда мы пытаемся поймать преступника, мы повторяем их действия для разгадки.
Sempre que tentamos apanhar um criminoso refazemos os seus passos à procura de pistas.
Повторяем на счет три.
A mesma coisa aos três.
Повторяем :
Repito :
Повторяем, сейчас у нас очень мало информации... но похоже, что в больнице Бэллард взорвалась бомба.
- O quê? Matt... - Fica aqui.
Нет, что насчет той части, когда ты мучительно начинаешь понимать ошибки своего старика? Потому что мы повторяем их ; я понял.
Porque as dividimos, entendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]