English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поговори с ним

Поговори с ним Çeviri Portekizce

407 parallel translation
Поговори с ним.
Fala com ele.
- Тогда поезжай и поговори с ним.
- Então vai falar com ele.
- Дорогая, иди поговори с ним.
Seria melhor falar com ele, querida.
Лучше уж ты поговори с ним.
É melhor que fales com ele.
Невинная тема. Поговори с ним.
É perfeitamente inocente.
Поговори с ним.
Diz-lhe.
После Субботы встреться и поговори с ним. О чём?
Depois do Sabá, vá falar com ele.
А я дочь бедного молочника. Просто поговори с ним.
E eu sou filha de um pobre leiteiro.
А мясник хочет сказать тебе важную новость, так что поговори с ним.
Ámen. Um homem manda um recado importante, fale com ele.
- Я не хочу го... - Поговори с ним!
- Não quero...
Постарайся собраться с мыслями... и поговори с ним - может, он выйдет из банка.
Precisa se controlar para falar com ele e convencê-lo a sair do banco.
- Только поговори с ним.
Fale com ele um minuto.
- Просто поговори с ним.
Fala com ele ao telefone.
Поговори с ним, чтобы он поручил мне сбор денег.
Por isso é que quero que Ihe fales em mim.
Поговори с ним.
Vai falar com ele.
Поговори с ним.
Fala com elas.
Поговори с ним.
- Porque não lhe falas?
Поговори с ним.
- Dave, fala com ele.
Сам поговори с ним.
Fala tu com ele.
Зайди и поговори с ним.
Fala com ele.
Поговори с ним.
Tens de falar com ele.
Поговори с ним.
Ei cretino.
Завтра вместо того чтобы драться, поговори с ним.
Amanhã, em vez de lhe bateres, fala com ele.
Поговори с ним.
Trá-lo à razão.
– Джерри, поговори с ним ещё раз.
- Jerry, volta a falar com ele.
- Поговори с ним. Хорошо? - Ты не понимаешь, Райбек.
Você não deve ter percebido.
- Да, поговори с ним еще.
- Faça-o falar.
Гомер, поговори с ним.
Homer, fala com ele.
Пойди туда и поговори с ним.
Vá falar com ele.
Иди поговори с ним.
Vai conversar com ele.
Ћучше выйди и поговори с ним, при € тель.
É melhor encará-lo, amigo.
- Кори, поговори с ним...
- Cory, fala com ele...
Посмотрим на него. Поговори с ним.
Vamos dar uma olhada nele, falar com ele.
Здесь старший инспектор, поговори с ним, Пэт.
O Inspector-Chefe está aqui.
Тогда разыщи Ришиарта и поговори с ним, как валлиец с валлийцем
Nesse caso, procure Rhysart. Fale com ele, de galês para galês.
-... вот и поговори с ним.
Conversa com ele.
Поговори с ним.
Fale com ele.
- Шон, прошу, поговори с ним. Раз в неделю.
vê-o só uma vez por semana.
Прошу, поговори с ним!
Fala com ele, por favor.
Просто поговори с ним.
Fala com ele.
С ним поговори.
Fala com ele.
- Поговори всё же с ним. Пожалуйста. Да.
A última vez que comi peru, foi quando tiveram um especial a 2 dólares no supermercado, há 3 anos.
Поговори с ним. Он высокий, трудно разговаривать.
Vou já para aí.
- Поговори с ним.
- Fala com ele!
Поговори с ним, Пэт.
Porque não falas com Ele, Pat?
Иди и поговори с ним.
- O Goodspeed tem razão.
Поговори с ним
Vá, fala com ele.
- Поговори с ним.
- Fala com ele.
Вернись, поговори с ним.
Uma ova!
Поговори с ним, расскажи чего мы от него хотим.
Dá-lhes a entender o que queremos! Não falo Russo.
Поговори с ним.
Fale-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]