Поговори с отцом Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Просто поговори с отцом.
Fala com o teu pai.
И поговори с отцом.
Fala com o pai.
Поговори с отцом..
- Fala com o teu pai.
Поговори с отцом.
Fala com o teu pai.
Поговори с отцом Анны.
- Derek. - Sim?
Нет... Помирись с Рубеном, а потом поговори с отцом.
Tens de o fazer antes de falar com o meu pai.
Поговори с отцом.
Fala com o teu pai. Uh, não, mãe.
Хассан, поговори с отцом.
Hassan, fala com o teu pai, huh?
Иди, поговори с отцом.
Vai falar com o teu pai.
Иди, Магнус, поговори с отцом.
Vá lá, Magnus. Fala com o teu pai.
Я поговорю с отцом Уильсоном. Поговори со всеми.
- Vou falar com o Padre Wilson.
Пойдем со мной. Поговори с моим отцом.
Vem comigo e fala com o meu pai.
- Иди поговори с моим отцом.
- Por que não vais falar com o meu pai?
Спустись в подвал и поговори об этом с отцом.
Por que não desces as escadas e conversas com o G?
Поговори с его отцом. Джейком?
Fala com o teu pai...
Поговори с моим отцом.
Pede ao meu pai.
Эй! Поговори с отцом.
Fala com o teu pai.
Иди с отцом поговори.
O teu pai quer falar contigo.
Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? Поговори с ним.
O que estou a dizer é que devias dar uma folga ao teu pai.
поговори со мной 967
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
с отцом 78
отцом 88
поговорим о чем 39
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
с отцом 78
отцом 88
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42